Svetla 22 октября 2013 Сегодня связывалась с Ликиновой ,с украинского на чешский она не переводит!Если кто знает координаты судебных переводчиков с украинского на чешский в Праге напишите пожалуйста! 22 октября 2013
Йенифер 22 октября 2013 Переводила все документы на визу для посольства в Праге, барышня очень приятная, все быстро, четко, грамотно. И все документы мне отдала уже нотариально заверенные, что было вдвойне приятно. контакты: Rašinovo nabreži 1672/76 Прага 2. Тел 777-729-585. Eliška Živorova на набережной Влтавы, в 1-2 кварталах от танцующего дома На предыдущей странице мое сообщение. В прошлом году переводила, на ее визитке написано с русского и с украинского на чешский. Позвоните ей чтобы уточнить 22 октября 2013
Svetla 22 октября 2013 Я в Украине! Мне бы электронный адрес! Спасибо Вам за отзывчивость;-) 22 октября 2013
Йенифер 23 октября 2013 Электронки на визитке нет, но я могу завтра позвонить ей, узнать 23 октября 2013
Marina KZ 26 января 2014 Электронки на визитке нет, но я могу завтра позвонить ей, узнать Йниффер, сорри Вы позвонили, узнали? Я бы тоже туда сына отправила бы. Ему надо продлеваться, надо перевести и нотариально заверить 3 документа. Справку о денежных средствах и согласие моё и мужа на пребывание в ЧР с целью учебы. Плиз подскажите это тот же адрес или она переехала. Чтобы я сыну отправила точный адрес, спасибо!!! 26 января 2014
Йенифер 26 января 2014 Marina KZ Нет, не звонила - Злата выше дала ссылку на мэйл этого переводчика, думаю для желающих не будет проблемы написать 26 января 2014
Marina KZ 27 января 2014 Marina KZ нет, не звонила - Злата выше дала ссылку на мэйл этого переводчика, думаю для желающих не будет проблемы написать Всё ок отправила по адресу запрос контактов, чтобы связаться. Спасибо 27 января 2014
Locomachine 28 января 2014 Может это поможет, список судных специялистов(znalec) и переводчиков(tlumočník). http://datalot.justice.cz/justice/repznatl.nsf/$$SearchForm?OpenForm&Seq=4#_RefreshKW_select_5 28 января 2014
Anneta 31 января 2014 Марина, мое свидетельство о рождении, а также наше свидетельство о браке было переведено, здесь в Чехии, судебным переводчиком, у нотариуса перевод не был заверен, вполне достаточно того, что на переводе стоит печать, судебного переводчика. 31 января 2014
Marina KZ 31 января 2014 То есть вот то, что мне написали будет заверено судебным переводчиком? А этого достаточно для подачи в Посольство в ЧР для продления визы? Вот именно этих документов: 1.справки о денежных средствах . 2. 1 доверенность на учебу сына в ЧР . Вот, что мне написала переводчик, см ниже... Все документы будут с заверением и печатью переводчика потому, что это будут документы оригинал. Документы, с которых делается копия (свидетельство о рождении, свидетельство о браке, диплом) тогда надо снимать копию и заверять нотариусом а эти документы Ваш сын должен будет предоставлять каждый школьный год снова и оригинал. Потому они скрепляются и заверяется сам перевод переводчиком. Заранее благодарю за ответ и внесение ясности. 31 января 2014
Anneta 31 января 2014 Когда я подавала документы на продление, а в последствии и на пмж, я предоставляла документы-оригиналы, в том числе и те, которые были переведены судебным переводчиком, а вот копии с этих документов, в полиции делали сами, то есть копии с этих документов, не требовалось заверять у нотариуса, во всяком случае, на тот момент (два года назад), но если Вы, вместо оригинала предоставите копию, то в этом случае копия обязательно должна быть заверена у нотариуса. 31 января 2014
Marina KZ 1 февраля 2014 Cпасибо Аннета, всё теперь понятно. У сына документы будут оригиналы на русском языке, мы ему почтой выслали, теперь ему останется перевести у судебного переводчика на чешский и там заверят для подачи в Посольство! 1 февраля 2014
Anneta 2 февраля 2014 Марина, пожалуйста. Но на всякий случай, необходимо уточнить в посольстве (Посольство - Вы имете ввиду цизинскую полицию?), нужны ли дополнительно копии этих документов, не обязательно заверенные, так как могут попросить к документам-оригиналам приложить копии. Я подавала документы, в цизинскую полицию, в Усти над Лабэм и там копии не требовали, копии в полиции сделали сами. 2 февраля 2014
Marina KZ 2 февраля 2014 Марина, пожалуйста. Но на всякий случай, необходимо уточнить в посольстве (Посольство - Вы имете ввиду цизинскую полицию?), нужны ли дополнительно копии этих документов, не обязательно заверенные, так как могут попросить к документам-оригиналам приложить копии. Я подавала документы, в цизинскую полицию, в Усти над Лабэм и там копии не требовали, копии в полиции сделали сами. Да думаю скажу ему, чтобы копии обязательно сделал со всех документов. Я незнаю какую имею в виду полицию, знаю что сын уже там регистрировался, там же будет продлеваться. 2 февраля 2014
Anneta 2 февраля 2014 Понятно, цизинская полиция (cizinecká policie) - это полиция для иностранцев, Ваш сын именно там и регистрировался. 2 февраля 2014
Vladyslav 28 июля 2015 Нужны переводы с английского на чешский, с русского на чешский, переводчики желательно нативные. Цена от 40 грн за тыс. символов. Если кому-то интересно, пишите в пм (если нет, не пишите ничего, пожалуйста) 28 июля 2015
Zlata 28 июля 2015 Перевожу на понятный язык - предыдущий оратор предлагает 40 крон за 1000 знаков. В реальности 1800 знаков стоят - от 250 крон. Так что, кто хочет в качестве тернировки или благотворительности заняться - пишите в личку автору. 28 июля 2015
Kathy 28 июля 2015 Перевожу на понятный язык - предыдущий оратор предлагает 40 крон за 1000 знаков. В реальности 1800 знаков стоят - от 250 крон. Так что, кто хочет в качестве тернировки или благотворительности заняться - пишите в личку автору. Так ведь даже не крон 40 хочет, а гривен... 28 июля 2015
Alzav 28 июля 2015 Так это примерно то же самое)) Вроде щас курс 1 к 1 Но так да, практически 1 к 1 28 июля 2015
Zlata 28 июля 2015 Ну, считается, что 1800 знаков - это 1 нормостраница. То есть 30 строк по 60 знаков, включая пробелы. Примерно получается страница формата А4 28 июля 2015
fotiniyaSV33 6 августа 2015 Добрый день! Кто может подсказать адрес судебного переводчика с украинского на чешский в г. Брно? Спасибо! Искала нажимала...пока не получилось. Кто нибудь знает судебного переводчика с Украинского на Чешский добрый день! поделитесь пожалуйста адресом судебного переводчика в Брно. Спасибо! 6 августа 2015
Locomachine 6 августа 2015 https://www.google.cz/search?q=soudn%C3%AD+p%C5%99ekladatel+ukrajinsk%C3%A9ho+Brno&gws_rd=cr&ei=JjfDVfLWI6X5ygPL8pQw 6 августа 2015
Вы должны войти или зарегистрироваться, чтобы ответить.