Долгосрочная виза по воссоединению с семьей. Ребенок. Украина. Наш опыт

Долгосрочная виза по воссоединению с семьей. Ребенок. Украина. Наш опыт.

 

Исходные данные:

 

- папа по рабочей карте (режим Украина) уже (еще только) месяц в Чехии

 

- мама подала документы на трудовую карту (режим Украина) месяц назад, визы еще нет

 

- дочь 9 лет – воссоединяем к маме.

 

Подавала документы на воссоединение в консульство во Львове (территориально туда относимся) 17.12.2019. О способе регистрации на подачу напишу отдельно.

 

Папа у нас уехал первым, но так как он там еще недавно (меньше 6 мес), то его зарплата нам пока никакой роли не играет. Поэтому нам обязательно нужна была сумма денег на счету. Деньги мы одалживали в Украине, поэтому положили их на счет в украинский банк, а счет был мой (мама). Вот поэтому мы воссоединяем ребенка с мамой. Сумма у нас не очень большая (33 000 грн), её для фин. Обеспечения ребенка хватает только на пол года (подробнее о нужных суммах здесь ), поэтому подавали на визу на пол года (продлевать ее можно уже в Чехии). Ну и в связи с тем, что родители скоро оба будут с рабочими визами, а ребятенка мы оставлять здесь не собираемся, то чтобы быстрее – делаем визу, а не разрешение на проживание.

 

Подробнее о документах.

 

МЕТРИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ

 

1. Анкета (скачать тут).

 

Обязательно наклеить фото заранее - чтобы не бегали не искали клей, как я)))

 

3,5*4,5см – стандартное, 80% занимает лицо без улыбки, не старше вашего вида сейчас.

 

Какие вопросы были у меня. Название школы, где учится ребенок – переводила просто переводчиком. Адрес проживания за границей (это оказалось в Украине – для них то это заграница)- наш адрес прописки. Под 35 пунктом- документ о жилье – писала договор и подтверждение о проживании. На пол года – срок 180 дней, а вот дату «до когда» мне посчитали в консульстве, там точно до дня нужно. И в конце обязательно заранее написать Lviv , дата, подпись (у кого не было – ругались). Анкету ребенка подписывает подающий родитель.

 

2. Фото – еще 2 шт. Сзади на них на каждой написать латинскими имя, фамилию, дату рождения. Фото вложить в конверт (который с обратным адресом)!

 

3. Загранпаспорт ребенка (био)

 

4. Загранпаспорт мамы (био)

 

5. Простой паспорт мамы (так как мама подает документы)

 

6. Свидетельство о рождении ребенка – украинский оригинал

 

7. Перевод на чешский этого свидетельства

 

(Если сделаете с него заверенную копию, то оригинал перевода можна не показывать даже). С этого оригинала вы всегда сможете сделать копию, а копию с копии не сделают.

 

У украинского нотариуса заверяете копию свидетельства (он делает ксерокопию и подтверждает своей печатью что она соответствует оригиналу – у нас стоит 10 грн). Это мы сделали заранее, поэтому папа забрал ее с собой и перевод делали в Чехии у судебного переводчика (300 грн) – перевод сшивается с той украинской копией вместе, такой перевод никакого заверения дополнительно не требует. Судебных переводчиков по городах и языках искала здесь.

 

8. Заверенная копия этого перевода –

 

В Чехии на почте делают заверенную копию, 30 крон за страницу.

 

Очень рекомендую отдавать в консульстве именно заверенную копию, а оригинал даже не показывайте. Я ж прилежная – привезла оригинал и копию, а она забрала оригинал и потом на мою просьбу его вернуть ответила – раньше надо было предупредить. Для чего там была копия... Теперь я без оригинала, и чтобы сделать еще копию, нужно снова делать новый перевод. Надеюсь, переводчик за дубляж дешевле возьмет)

 

9. Справка о регистрации ребенка (прописка) – украинский оригинал, выдают сейчас в ЦНАПах. Где-то писали, что она нужна только с 12 лет, но у меня в консульстве ее спросили и перевод забрали (доче 9 лет).

 

10. Её перевод на чешский, нотариально заверенный.

 

Тут мы делали по другому, так как не сделали заранее, и папа ее с собой в Чехию не взял.

 

Точно также делаем заверенную копию у украинского нотариуса. Отдаем ее переводчику уже в Украине. Мы делали просто в агенстве Азбука (есть во многих городах) – они делают перевод, сшивают его с этой копией и заверяют у нотариуса. Цена 250 грн.

 

Печати у них синие. Есть переводчик в Киеве (Симона), она ставит печать-оттиск. Такая печать не видна на ксерокопиях, поэтому сделать с нее потом заверенную копию в Чехии не везде хотят.

 

Этот перевод больше нигде не понадобится, поэтому заверенных копий с него не делали, и в консульстве его забрали.

 

11. Подтверждение о подаче документов на рабочую визу мамой ребенка. Potvrzení o podání zádosti o povolení k dlouhodobému pobytu za účelem výkonu zaměstnání na území České republiky = zaměstnanecká karta.

 

Так как воссоединяем с мамой, а мама визу еще не получила (в ожидании), то подавали справку, которую выдали в визовом центре, когда сдала документы на визу. На этом бланке нет ни одной подписи или печати, но есть все метрические данные, работодатель, номер вакансии и номер заявы, дата подачи.

 

ДОКУМЕНТЫ ЕЩЕ ОДНОГО РОДИТЕЛЯ, ТО ЕСТЬ ОТЦА В НАШЕМ СЛУЧАЕ

 

12. Простая копия загранпаспорта папы (био)

 

13. Простая копия визы в паспорте папы

 

14. Простая копия подтверждения о регистрации папы в полиции Чехии

 

15. Čestně prohlašení (согласие) отца на выезд ребенка из Украины и проживание в Чехии.

 

Такую заяву можно было сделать в Украине заранее, заверить у нотариуса, сделать перевод на чешский язык, заверить его тоже у нотариуса. Но мы набрали его сами на компе, распечатал папа в Чехии, подписал и на чешской почте его подпись заверили. Потом передал мне в Украину. Там указать все данные того, кто разрешает, кому разрешает, кого вывозить и куда вывозить, и как правило указывают на 1 год.

 

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОЖИВАНИЯ

 

16. Договор об аренде жилья.

 

Делал заверенную копию – на почте в Чехии. Цена заверения – 30 крон за каждую страницу. Оригинал в Украину даже не передавал.

 

Пожалуй, этот документ достать было сложнее всего. Папа живет в общежитии, предоставил завод. Ребенка в общежитие нельзя. Поэтому у него была задача №1 – найти квартиру. Без знания языка, в городе, где иностранцам квартиры сдают не очень охотно. Спасибо другу, знающему английский – помог. Нашли риелтора, у которого был англоговорящий переводчик (!)

 

Заключили договор на отца, с правом проживания в квартире жены и ребенка (вписываются ФИО и номера загранпаспортов) – обязательно!

 

Какие могут быть варианты и нормы площади жилья смотрите здесь.

 

На нашу семью 3 чел нужна площадь жилья около 18 м. Кв. (могут прийти проверить).

 

17. DOKLAD (POTVRZENÍ) O ZAJIŠTĚNÍ UBYTOVÁNÍ

 

- заверенную копию, оригинал не передавал.

 

Обязательный документ, подтверждение, что собственник жилья согласен на проживание иностранцев. Тут указываются данные о жилье, собственнике, данные всех иностранцев (тоесть нас) – ФИО, дата рождения, гражданство, номер загранпаспорта.

 

Собственник подписывает, подпись заверяется на почте.

 

С этим документом по приезду в Чехию будем регистрироваться в полиции.

 

Иногда еще подают выписку из кадастрового реестра. Её делают на почте, можно даже без собственника жилья, за 100 крон. Мы не делали. В консульстве у меня её не спрашивали.

 

ФИНАНСОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

 

18. Выписка о состоянии счета в банке.

 

Если бы отец проработал уже пол года, можно было бы подавать выписку о его зарплате.

 

Но мы хотим быстрее, поэтому наш вариант – деньги на счету. Счет может быть как в украинском банке, так и в чешском. На ребенка на пол года – нам хватает 33000 грн (с маленьким запасом на всякий случай, чем больше – тем лучше). Эти деньги нельзя снимать со счета до вклейки готовой визы. У мамы для этого был открыт отдельный счет в Приватбанке, обязательно с карточкой. Депозит нельзя. В онлайн Приват24 – сделала сама выписку о состоянии счета – лучше перед самой подачей (чтобы свежая) – распечатала, и в банке поставили мокрые печати.

 

Вот тут я перемудрила, решив что английский вариант прокатит. Не прокатил. Нужно сделать украинский, и его перевод - натариально заверенный, как и всех украинских документов. (возле консульства конечно же есть «срочные – решим все быстро за Ваши деньги» - обошлось 400 грн и час нервного ожидания).

 

19. Заява мамы (собственника счета в банке) о финансовом обеспечении.

 

Если бы брали зарплату папы – должен писать соответственно он. Но счет мой, писала я.

 

У украинского нотариуса на красивом бланке пишется, что я такая-то обязуюсь финансово обеспечивать мою дочь такую-то там-то на такое-то время. Вобщем в свободной форме, но с указанием всех официальных данных.

 

Вот далеко не все нотариусы имеют представление, как это писать. Спасибо форуму!

 

20. Её перевод на чешский, нотариально заверенный.

 

Перевод сшивается вместе с заявой.

 

Если такой документ написать на чешском на простом листике и заверить на почте в Чехии – этого достаточно, без всякого нотариуса. Но для этого надо быть там.

 

21. Банковская карточка к счету – иметь при себе и показать.

 

Соответственно номер счета в выписке должен совпадать с номером карточки. И если карточка именная – то с вашим именем.

 

22. Ксерокопия этой банковской карточки – простая.

 

ДРУГОЕ

 

23. КОНВЕРТ – самый обычный по Украине. Справа внизу наш домашний адрес – написан заранее. В конверте вложены 2 фото (см. Выше)

 

24. 100 евро – визовый сбор за ребенка 98 евро (до 6 лет бесплатно). Принимают ТОЛЬКО в евро, сдачу 2 евро дали) Никаких других оплат нет.

 

25. КСЕРОКОПИИ

 

Со всех перечисленных документов делаем 1 (один) пакет ксерокопий.

 

И только загранпаспорт ребенка – ксерим 2 шт.

 

РЕКОМЕНДАЦИИ

 

Все оригиналы сложить лучше в таком порядке, как я их написала, так удобно. Все ксерокопии сложить точно в таком же порядке.

 

Никаких файлов, никаких степлеров, никаких скрепок.

 

Для ребенка свидетельство о браке не нужно.

 

Как регистрировалась и процедуру подачи напишу позже.

Рекомендованные сообщения

UliyaGrinenko Apprentice
Долгосрочная виза по воссоединению с семьей. Ребенок. Украина. Наш опыт.

 

Довгострокова віза з метою спільного проживання родини

 

Исходные данные:

 

- папа по рабочей карте (режим Украина) уже (еще только) месяц в Чехии

 

- мама подала документы на рабочую визу (режим Украина) месяц назад, визы еще нет

 

- дочь 9 лет – воссоединяем к маме.

 

Подавала документы на воссоединение в консульство во Львове (территориально туда относимся) 17.12.2019. О способе регистрации на подачу напишу отдельно.

 

Папа у нас уехал первым, но так как он там еще недавно (меньше 6 мес), то его зарплата нам пока никакой роли не играет. Поэтому нам обязательно нужна была сумма денег на счету. Деньги мы одалживали в Украине, поэтому положили их на счет в украинский банк, а счет был мой (мама). Вот поэтому мы воссоединяем ребенка с мамой. Сумма у нас не очень большая (33 000 грн), её для фин. Обеспечения ребенка хватает только на пол года (подробнее о нужных суммах здесь ), поэтому подавали на визу на пол года (продлевать ее можно уже в Чехии). Ну и в связи с тем, что родители скоро оба будут с рабочими визами, а ребятенка мы оставлять здесь не собираемся, то чтобы быстрее – делаем визу, а не разрешение на проживание.

 

Подробнее о документах.

 

МЕТРИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ

 

1. Анкета (скачать тут).

 

Обязательно наклеить фото заранее - чтобы не бегали не искали клей, как я)))

 

3,5*4,5см – стандартное, 80% занимает лицо без улыбки, не старше вашего вида сейчас.

 

Какие вопросы были у меня. Название школы, где учится ребенок – переводила просто переводчиком. Адрес проживания за границей (это оказалось в Украине – для них то это заграница)- наш адрес прописки. Под 35 пунктом- документ о жилье – писала договор и подтверждение о проживании. На пол года – срок 180 дней, а вот дату «до когда» мне посчитали в консульстве, там точно до дня нужно. И в конце обязательно заранее написать Lviv , дата, подпись (у кого не было – ругались). Анкету ребенка подписывает подающий родитель.

 

2. Фото – еще 2 шт. Сзади на них на каждой написать латинскими имя, фамилию, дату рождения. Фото вложить в конверт (который с обратным адресом)!

 

3. Загранпаспорт ребенка (био)

 

4. Загранпаспорт мамы (био)

 

5. Простой паспорт мамы (так как мама подает документы)

 

6. Свидетельство о рождении ребенка – украинский оригинал

 

7. Перевод на чешский этого свидетельства

 

(Если сделаете с него заверенную копию, то оригинал перевода можна не показывать даже). С этого оригинала вы всегда сможете сделать копию, а копию с копии не сделают.

 

У украинского нотариуса заверяете копию свидетельства (он делает ксерокопию и подтверждает своей печатью что она соответствует оригиналу – у нас стоит 10 грн). Это мы сделали заранее, поэтому папа забрал ее с собой и перевод делали в Чехии у судебного переводчика (300 грн) – перевод сшивается с той украинской копией вместе, такой перевод никакого заверения дополнительно не требует. Судебных переводчиков по городах и языках искала здесь.

 

8. Заверенная копия этого перевода –

 

В Чехии на почте делают заверенную копию, 30 крон за страницу.

 

Очень рекомендую отдавать в консульстве именно заверенную копию, а оригинал даже не показывайте. Я ж прилежная – привезла оригинал и копию, а она забрала оригинал и потом на мою просьбу его вернуть ответила – раньше надо было предупредить. Для чего там была копия... Теперь я без оригинала, и чтобы сделать еще копию, нужно снова делать новый перевод. Надеюсь, переводчик за дубляж дешевле возьмет)

 

9. Справка о регистрации ребенка (прописка) – украинский оригинал, выдают сейчас в ЦНАПах. Где-то писали, что она нужна только с 12 лет, но у меня в консульстве ее спросили и перевод забрали (доче 9 лет).

 

10. Её перевод на чешский, нотариально заверенный.

 

Тут мы делали по другому, так как не сделали заранее, и папа ее с собой в Чехию не взял.

 

Точно также делаем заверенную копию у украинского нотариуса. Отдаем ее переводчику уже в Украине. Мы делали просто в агенстве Азбука (есть во многих городах) – они делают перевод, сшивают его с этой копией и заверяют у нотариуса. Цена 250 грн.

 

Печати у них синие. Есть переводчик в Киеве (Симона), она ставит печать-оттиск. Такая печать не видна на ксерокопиях, поэтому сделать с нее потом заверенную копию в Чехии не везде хотят.

 

Этот перевод больше нигде не понадобится, поэтому заверенных копий с него не делали, и в консульстве его забрали.

 

11. Подтверждение о подаче документов на рабочую визу мамой ребенка. Potvrzení o podání zádosti o povolení k dlouhodobému pobytu za účelem výkonu zaměstnání na území České republiky = zaměstnanecká karta.

 

Так как воссоединяем с мамой, а мама визу еще не получила (в ожидании), то подавали справку, которую выдали в визовом центре, когда сдала документы на визу. На этом бланке нет ни одной подписи или печати, но есть все метрические данные, работодатель, номер вакансии и номер заявы, дата подачи.

 

ДОКУМЕНТЫ ЕЩЕ ОДНОГО РОДИТЕЛЯ, ТО ЕСТЬ ОТЦА В НАШЕМ СЛУЧАЕ

 

12. Простая копия загранпаспорта папы (био)

 

13. Простая копия визы в паспорте папы

 

14. Простая копия подтверждения о регистрации папы в полиции Чехии

 

15. Čestně prohlašení (согласие) отца на выезд ребенка из Украины и проживание в Чехии.

 

Такую заяву можно было сделать в Украине заранее, заверить у нотариуса, сделать перевод на чешский язык, заверить его тоже у нотариуса. Но мы набрали его сами на компе, распечатал папа в Чехии, подписал и на чешской почте его подпись заверили. Потом передал мне в Украину. Там указать все данные того, кто разрешает, кому разрешает, кого вывозить и куда вывозить, и как правило указывают на 1 год.

 

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОЖИВАНИЯ

 

16. Договор об аренде жилья.

 

Делал заверенную копию – на почте в Чехии. Цена заверения – 30 крон за каждую страницу. Оригинал в Украину даже не передавал.

 

Пожалуй, этот документ достать было сложнее всего. Папа живет в общежитии, предоставил завод. Ребенка в общежитие нельзя. Поэтому у него была задача №1 – найти квартиру. Без знания языка, в городе, где иностранцам квартиры сдают не очень охотно. Спасибо другу, знающему английский – помог. Нашли риелтора, у которого был англоговорящий переводчик (!)

 

Заключили договор на отца, с правом проживания в квартире жены и ребенка (вписываются ФИО и номера загранпаспортов) – обязательно!

 

Какие могут быть варианты и нормы площади жилья смотрите здесь.

 

На нашу семью 3 чел нужна площадь жилья около 18 м. Кв. (могут прийти проверить).

 

17. DOKLAD (POTVRZENÍ) O ZAJIŠTĚNÍ UBYTOVÁNÍ

 

- заверенную копию, оригинал не передавал.

 

Обязательный документ, подтверждение, что собственник жилья согласен на проживание иностранцев. Тут указываются данные о жилье, собственнике, данные всех иностранцев (тоесть нас) – ФИО, дата рождения, гражданство, номер загранпаспорта.

 

Собственник подписывает, подпись заверяется на почте.

 

С этим документом по приезду в Чехию будем регистрироваться в полиции.

 

Иногда еще подают выписку из кадастрового реестра. Её делают на почте, можно даже без собственника жилья, за 100 крон. Мы не делали. В консульстве у меня её не спрашивали.

 

ФИНАНСОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

 

18. Выписка о состоянии счета в банке.

 

Если бы отец проработал уже пол года, можно было бы подавать выписку о его зарплате.

 

Но мы хотим быстрее, поэтому наш вариант – деньги на счету. Счет может быть как в украинском банке, так и в чешском. На ребенка на пол года – нам хватает 33000 грн (с маленьким запасом на всякий случай, чем больше – тем лучше). Эти деньги нельзя снимать со счета до вклейки готовой визы. У мамы для этого был открыт отдельный счет в Приватбанке, обязательно с карточкой. Депозит нельзя. В онлайн Приват24 – сделала сама выписку о состоянии счета – лучше перед самой подачей (чтобы свежая) – распечатала, и в банке поставили мокрые печати.

 

Вот тут я перемудрила, решив что английский вариант прокатит. Не прокатил. Нужно сделать украинский, и его перевод - натариально заверенный, как и всех украинских документов. (возле консульства конечно же есть «срочные – решим все быстро за Ваши деньги» - обошлось 400 грн и час нервного ожидания).

 

19. Заява мамы (собственника счета в банке) о финансовом обеспечении.

 

Если бы брали зарплату папы – должен писать соответственно он. Но счет мой, писала я.

 

У украинского нотариуса на красивом бланке пишется, что я такая-то обязуюсь финансово обеспечивать мою дочь такую-то там-то на такое-то время. Вобщем в свободной форме, но с указанием всех официальных данных.

 

Вот далеко не все нотариусы имеют представление, как это писать. Спасибо форуму!

 

20. Её перевод на чешский, нотариально заверенный.

 

Перевод сшивается вместе с заявой.

 

Если такой документ написать на чешском на простом листике и заверить на почте в Чехии – этого достаточно, без всякого нотариуса. Но для этого надо быть там.

 

21. Банковская карточка к счету – иметь при себе и показать.

 

Соответственно номер счета в выписке должен совпадать с номером карточки. И если карточка именная – то с вашим именем.

 

22. Ксерокопия этой банковской карточки – простая.

 

ДРУГОЕ

 

23. КОНВЕРТ – самый обычный по Украине. Справа внизу наш домашний адрес – написан заранее. В конверте вложены 2 фото (см. Выше)

 

24. 100 евро – визовый сбор за ребенка 98 евро (до 6 лет бесплатно). Принимают ТОЛЬКО в евро, сдачу 2 евро дали) Никаких других оплат нет.

 

25. КСЕРОКОПИИ

 

Со всех перечисленных документов делаем 1 (один) пакет ксерокопий.

 

И только загранпаспорт ребенка – ксерим 2 шт.

 

РЕКОМЕНДАЦИИ

 

Все оригиналы сложить лучше в таком порядке, как я их написала, так удобно. Все ксерокопии сложить точно в таком же порядке.

 

Никаких файлов, никаких степлеров, никаких скрепок.

 

Для ребенка свидетельство о браке не нужно.

 

Как регистрировалась и процедуру подачи напишу позже.

Что то очень много у вас всего... Про прописку ребёнка нигде не нашла информации, что она нужна... И если ребёнок воссоединяться будет к одному из родителей, то разрешение от другого не надо. Или все, что они там пишут не верно?

Что то очень много у вас всего... Про прописку ребёнка нигде не нашла информации, что она нужна... И если ребёнок воссоединяться будет к одному из родителей, то разрешение от другого не надо. Или все, что они там пишут не верно?

 

Про прописку подсмотрела у тех, кто уже подавался. Если у ребенка уже есть свой внутренний паспорт, там есть прописка, но в новых биометрических прописки нет, поэтому выдают отдельную справку. Мы когда делали загранпаспорт, у нас тоже потребовали эту справку. И при пересечении границы тоже сказали нужно ее иметь с собой. Вот поэтому мы ее сюда тоже перевод сделали. И в консульстве этот перевод спросили и забрали. Это как бы приложение к паспорту.

 

Разрешение от родителя нужно в том случае, если воссоединяют не к нему и его нет в консульстве. Если бы воссоединяли к отцу, а подавала я - тоесть он по документам главный а я здесь физически присутствую - то разрешения не нужно. Но тут есть только я и воссоединяю к себе - нужно разрешение второго родителя.

UliyaGrinenko Apprentice
Про прописку подсмотрела у тех, кто уже подавался. Если у ребенка уже есть свой внутренний паспорт, там есть прописка, но в новых биометрических прописки нет, поэтому выдают отдельную справку. Мы когда делали загранпаспорт, у нас тоже потребовали эту справку. И при пересечении границы тоже сказали нужно ее иметь с собой. Вот поэтому мы ее сюда тоже перевод сделали. И в консульстве этот перевод спросили и забрали. Это как бы приложение к паспорту.

 

Разрешение от родителя нужно в том случае, если воссоединяют не к нему и его нет в консульстве. Если бы воссоединяли к отцу, а подавала я - тоесть он по документам главный а я здесь физически присутствую - то разрешения не нужно. Но тут есть только я и воссоединяю к себе - нужно разрешение второго родителя.

Про справку о прописке первый раз слышу... Ещё и её делать теперь, задолбал и блин, напишите сразу все, что нужно, а то такое - на словах. Нам 6 лет, паспорт только загран. Где эта справка берётся? В ЖЕке?

Про справку о прописке первый раз слышу... Ещё и её делать теперь, задолбал и блин, напишите сразу все, что нужно, а то такое - на словах. Нам 6 лет, паспорт только загран. Где эта справка берётся? В ЖЕке?

 

У нас ее выдает ЦНАП (центр надання адміністративних послуг)

405839685_.thumb.jpg.d0834bc8179fb903b7954e89c1a20ada.jpg

Про справку о прописке первый раз слышу... Ещё и её делать теперь, задолбал и блин, напишите сразу все, что нужно, а то такое - на словах. Нам 6 лет, паспорт только загран. Где эта справка берётся? В ЖЕке?

В “ЖЭКе” до сих пор - во многих городах выдают справки о прописке.

UliyaGrinenko Apprentice
В “ЖЭКе” до сих пор - во многих городах выдают справки о прописке.

Так а где на сайте консульства о ней речь? И почему только ребёнку её надо, ещё и перевод и заверить... Ничего не понимаю (

Так а где на сайте консульства о ней речь? И почему только ребёнку её надо, ещё и перевод и заверить... Ничего не понимаю (

У ребёнка нет ещё национального паспорта Украины в виде книжечки (уже вообще никому на выдают) или карточки.

Консульству может быть нужно: 1. Для проверки территориальности подачи документов (Киев или Львов); 2. Для проверки адреса регистрации (прописки) ребёнка, указанного в анкете - заявлении.

Вот так выглядит заверенная копия (на почте) подтверждения о проживании (не договор)

 

Такой вариант заявления на финансовое обеспечение (нужно перевести на чешский)

 

Согласие отца на выезд дочери из Украины и проживание ее в Чехии

1367990030_1.thumb.jpg.71e01703cd243c9df06b1acf6f318a49.jpg

1602007881_2.thumb.jpg.559cfe9892e97dac8788105ab4066f43.jpg

1827477592_.thumb.jpg.98e95248c6c1b8c47eea848c64a92538.jpg

1308404584_.thumb.jpg.93f6c9a04cc8bdfdcc04a4cfd4b19ed0.jpg

UliyaGrinenko Apprentice
У ребёнка нет ещё национального паспорта Украины в виде книжечки (уже вообще никому на выдают) или карточки.

Консульству может быть нужно: 1. Для проверки территориальности подачи документов (Киев или Львов); 2. Для проверки адреса регистрации (прописки) ребёнка, указанного в анкете - заявлении.

Может быть нужно, ключевые слова. Вот так собрала все на подачу, приехала, а тут хоп - дайте ещё справку о прописке да ещё и перевод её...:furious:

 

Вот так выглядит заверенная копия (на почте) подтверждения о проживании (не договор)

Подтверждение о проживание на Украине?

Подтверждение о проживание на Украине?

На Узбекистане (шутка). Конечно - в Чехии.

UliyaGrinenko Apprentice
На Узбекистане (шутка). Конечно - в Чехии.

Та это я знаю) я про укр регистрацию, о которой речь идёт выше.

Подтверждение о проживание на Украине?

Это подтверждение от владельца жилья в Чехии о том, что он согласен на проживание иностранцев в его жилье и на какой срок. Оформляется плюс к договору об аренде. И данные туда вносятся те же, что и в договоре. Подпись собственника заверяется на почте в Чехии.

 

Может быть нужно, ключевые слова. Вот так собрала все на подачу, приехала, а тут хоп - дайте ещё справку о прописке да ещё и перевод её...:furious:

Можете попробовать без нее. В списке обязательных документов ее в самом деле нет.

Многие еще предоставляли выписку из кадастрового реестра на арендованное жилье, раньше его требовали, теперь нет. Но кто привозит - забирают. У меня не было, и не требовали.

Может и эту прописку не потребуют.

Но я рисковать не хотела. Уж лучше пусть будет лишняя, чем отсутствует нужная!

И кстати, много раз встречала, что нужно 2 пакета ксерокопий. Вот тоже не, нужен только один.

UliyaGrinenko Apprentice
Можете попробовать без нее. В списке обязательных документов ее в самом деле нет.

Многие еще предоставляли выписку из кадастрового реестра на арендованное жилье, раньше его требовали, теперь нет. Но кто привозит - забирают. У меня не было, и не требовали.

Может и эту прописку не потребуют.

Но я рисковать не хотела. Уж лучше пусть будет лишняя, чем отсутствует нужная!

И кстати, много раз встречала, что нужно 2 пакета ксерокопий. Вот тоже не, нужен только один.

Да ксерокс не проблема))

 

Это подтверждение от владельца жилья в Чехии о том, что он согласен на проживание иностранцев в его жилье и на какой срок. Оформляется плюс к договору об аренде. И данные туда вносятся те же, что и в договоре. Подпись собственника заверяется на почте в Чехии.

Это у нас уже есть. Мы в договоре вписаны.

В “ЖЭКе” до сих пор - во многих городах выдают справки о прописке.

Это где, например?

Это где, например?
Легче, наверно, перечислить - в каких городах не выдают.

В Харькове, что уже - не выдают? (“смутные сомнения меня терзают”).

Так а где на сайте консульства о ней речь? И почему только ребёнку её надо, ещё и перевод и заверить... Ничего не понимаю (

На сайте консульства есть эта инфо: Якщо Ви маєте паспорт у формі ID-картки, Вам також необхідно надати копію підтвердження про реєстрацію місця проживання в Україні.

У меня укр паспорт старого образца, просто предоставляла ксерокопию всех заполненых страниц, включая прописку. Вкладывала в свой пакет док-тов и ребенку его же. Перевод не нужен. Подавала в конце ноября

Легче, наверно, перечислить - в каких городах не выдают.

В Харькове, что уже - не выдают? (“смутные сомнения меня терзают”).

Не выдают. Муж ездил 3 недели назад как раз по делам, связанным с документами. Все только в ЦНАПе.

Такой вариант заявления на финансовое обеспечение (нужно перевести на чешский)

Все везде по разному. В Киеве документом про фин. Обеспечение на визу ребенку было спонсорское письмо. Его шаблон скачала с сайта, вставила от руки данные и при подаче просто поставила подпись и дату.

UliyaGrinenko Apprentice
На сайте консульства есть эта инфо: Якщо Ви маєте паспорт у формі ID-картки, Вам також необхідно надати копію підтвердження про реєстрацію місця проживання в Україні.

У меня укр паспорт старого образца, просто предоставляла ксерокопию всех заполненых страниц, включая прописку. Вкладывала в свой пакет док-тов и ребенку его же. Перевод не нужен. Подавала в конце ноября

У меня тоже старого образца паспорт. А ребёнок прописан не со мной, а с папой (в род квартире) ребёнку 6 лет. Что мне подавать в виде адреса его регистрации и паспорт папы? Воссоединяемся к нему, я и сын.

У меня тоже старого образца паспорт. А ребёнок прописан не со мной, а с папой (в род квартире) ребёнку 6 лет. Что мне подавать в виде адреса его регистрации и паспорт папы? Воссоединяемся к нему, я и сын.

Мы тоже к папе воссоединяемся. Но прописаны все вместе. Я бы написала в консульство и задала этот вопрос, они обычно отвечают через 3-5 дней. И на всякий случай, имела бы при себе ксерокопии и своего паспорта и паспорта папы с пропиской.

И кстати, много раз встречала, что нужно 2 пакета ксерокопий. Вот тоже не, нужен только один.

Первый раз об этом слышу. Всегда требуют комплекс оригиналов\заверенные копии и пакет копий всех документов

UliyaGrinenko Apprentice

@LisaUA,

Первый раз об этом слышу. Всегда требуют комплекс оригиналов\заверенные копии и пакет копий всех документов

Оригиналов чего именно?

Договор трудовой и аренды тоже оригинал надо??? Вроде ж копию зав

@LisaUA,

 

Оригиналов чего именно?

Договор трудовой и аренды тоже оригинал надо??? Вроде ж копию зав

Ёперный театр...:D. Вы читать умение? Я ж вроде понятно написала: оригинал \ заверенная копиякопия, плюс копии всех документов (с оригинального пакета документов). Получается два пакета документов

UliyaGrinenko Apprentice
Ёперный театр...:D. Вы читать умение? Я ж вроде понятно написала: оригинал \ заверенная копиякопия, плюс копии всех документов (с оригинального пакета документов). Получается два пакета документов

Умею

 

В Чехии на почте делают заверенную копию, 30 крон за страницу.

Вот все так пишут, а муж сегодня пошёл, ему сказали мы такое не делаем идите на уряд!

 

 

Вот все так пишут, а муж сегодня пошёл, ему сказали мы такое не делаем идите на уряд!

А мне делали. Может ваш муж как то не так объяснил и его не поняли? Заверяют как у нотариуса и ещё записывают в какую то книгу

ему сказали мы такое не делаем

Какой именно документ он хотел заверить?

Умею

 

 

Вот все так пишут, а муж сегодня пошёл, ему сказали мы такое не делаем идите на уряд!

Почта заверяет только документы на чешском языке и только с оригинала. Пока не отказывали.

Напишу теперь, как я регистрировалась на подачу. Только не смейтесь сильно)

 

Я ж начиталась про очереди по несколько месяцев, про подаемся_уже_три_недели_и_никак, заплатили потому что не получается. А еще я когда то пробовала зарегистрироваться на подачу на трудовую карту без режима. Я не параноик, но я теперь боюсь! А у меня времени нет!

 

Запись на подачу в консульство во Львове проходит по понедельникам на следующую неделю. На емейл. Как письма по порядку пришли, так их в очередь и поставили. Первых штук 80 записали, по дням распределили, остальные в пролете. Милости просим записывайтесь снова. Квота на неделю около 90, из них 10 учебные визы.

 

Внимательно изучив способ регистрации – письмо на емейл строго в час икс, я решила сперва потренироваться) Набрала письмо, прикрепила нужные файлы и по (!) секундомеру мирового времени отправила себе на другой емейл. И смотрю, когда придет. Потом мужу. Нужно ж вычислить сколько времени занимает отправка-доставка. Чтобы успеть доставить письмо ровно в 10.00, ато вдруг в 10.01 будет поздно! Потренировалась. Все равно берут сомненья. Зарегистрировала емейл на сезнам.cz – чтобы еще и время на «дальний» сервер учесть. Ага, расскажите теперь, что я плохо готовилась)

 

Вобщем, результат моих испытаний таков: если отправить письмо в 09.59.45 – это слишком рано (а тогда его во внимание не примут), а вот если в 09.59.50 – то доставится оно как раз вовремя! Вот он тот самый час ИКС! Может и параноя, но у меня сработало – я его отправила по секундомеру (это было не сложно, т. К. Сердце от волнения калатилось в два раза чаще))) И в 10.02 получила автоматический ответ, что мое письмо принято. А еще через 5 часов – получила приглашение на подачу. (в котором указано время получения моего письма – 10.00.21)

 

Надеюсь, вас повеселила, и вы не усомнились в моем психическом здоровье) Уж очень хотелось быстро, надежно и бесплатно)

 

Теперь о важном:

 

Емейл: visa_lviv@mzv.cz

 

Тема: только номер загранпаспорта (АА1111ВВ) - ребенка

 

Тело письма: вот прямо так:

 

Ім'я та прізвище заявника: ФИО как в загранпаспорте ребенка

 

Дата народження заявника: 14.02.2010

 

Мета: довгострокова віза з родинною метою

 

Контактні дані заявника: +38098***** nata****@gmail.com

 

Вложения:

 

Прикрепляем два файла формата.pdf :

 

1. Скан первой страницы загранпаспорта ребенка

 

2. Скан свидетельства о рождении ребенка (украинский оригинал).

 

Соответственно данные в теле письма и в прикрепленных сканах должны совпадать.

 

И все. Отправляем в час ИКС, пьем валерьянку и ждем ;)

UliyaGrinenko Apprentice
Какой именно документ он хотел заверить?

Договор аренды и трудовой

 

Почта заверяет только документы на чешском языке и только с оригинала. Пока не отказывали.

Так с ними и пошёл.

То ли лыжи не едут :wall:то ли...

Наверх
  • Создать...