Проблемы в Консульстве Чехии в Москве

mzv.cz/petersburg/ru/x2001_10_18_1/x2014_02_27/x2014_02_28_2/x2014_08_22.html

Большое спасибо за ссылку, до этого искал информацию на сайте московского консульства, там такого вообще нет.

Большое спасибо за ссылку, до этого искал информацию на сайте московского консульства, там такого вообще нет.

На московском да, почему то нет. Удачи вам!

  • 4 недели спустя...

П.6 - нужно только подтверждение о работе? Или подтверждение об обеспечении жильем тоже прицеплять?

П.6 - нужно только подтверждение о работе? Или подтверждение об обеспечении жильем тоже прицеплять?

Только рабочий договор, жилье для заявки не требуется

Здравствуйте, подавал заявление в сентябре на трудовую карту в Москве, при записи в 4 пункте так и записал - трудовая карта, через пару дней пришел ответ с датой подачи, никаких вопросов не возникло. Подавался 1 октября, никакой дополнительной анкеты не спрашивали, только зелёная анкета для трудовой карты и пакет документов к ней. Единственное что попросили дать ещё копии ВСЕХ документов которые подаёте и конверт пустой, хотя на московском сайте консульства в разделе трудовая карта об этом ни слова.

Единственное что попросили дать ещё копии ВСЕХ документов которые подаёте и конверт пустой, хотя на московском сайте консульства в разделе трудовая карта об этом ни слова.

Это всех заявлений касается (и ТК, и СК, и воссоединение), на форуме об этом писали.

А на сайте московского консульства вообще нет информации о ТК, только ссылка на сайт МВД.

Здравствуйте, подавал заявление в сентябре на трудовую карту в Москве, при записи в 4 пункте так и записал - трудовая карта, через пару дней пришел ответ с датой подачи, никаких вопросов не возникло. Подавался 1 октября, никакой дополнительной анкеты не спрашивали, только зелёная анкета для трудовой карты и пакет документов к ней. Единственное что попросили дать ещё копии ВСЕХ документов которые подаёте и конверт пустой, хотя на московском сайте консульства в разделе трудовая карта об этом ни слова.

Спасибо за информацию.

  • 3 месяца спустя...

Здравствуйте! Может кто сталкивался с такой ситуацией... Подаём на долгосрочную визу, отправила письмо, как на сайте консульства указано, ни какого автоматического ответа, как узнать пришло или нет, не понятно. Прождали три дня, отправляем ещё раз. Через час приходит дата на подачу на первое письмо, через два дня ещё одна дата на второе. Что делать теперь не понимаю. Может быть кто нибудь знает, отменяют они даты, или обе теперь действуют? На почту, где якобы консультации писала, но они не отвечают пока...

Здравствуйте! Может кто сталкивался с такой ситуацией... Подаём на долгосрочную визу, отправила письмо, как на сайте консульства указано, ни какого автоматического ответа, как узнать пришло или нет, не понятно. Прождали три дня, отправляем ещё раз. Через час приходит дата на подачу на первое письмо, через два дня ещё одна дата на второе. Что делать теперь не понимаю. Может быть кто нибудь знает, отменяют они даты, или обе теперь действуют? На почту, где якобы консультации писала, но они не отвечают пока...

Действительны обе даты - до тех пор, покаместь Вы не откажитесь от какой-то даты, послав отдельное ел письмо.

Действительны обе даты - до тех пор, покаместь Вы не откажитесь от какой-то даты, послав отдельное ел письмо.

 

А можете ещё подсказать, пожалуйста,

IMG_20190304_094048.thumb.jpg.cf0feccc005c2ece53f5fe8da98d799a.jpg

Одна из записей пришла в таком немного странном формате. Я так понимаю, это назначенная дата? Просто на второе письмо ответили " уважаемая госпожа... И т. д. такая то дата... Такой то адрес', т. Е как у всех обычно и приходит..

А можете ещё подсказать, пожалуйста, [ATTACH=full]11772[/ATTACH] [ATTACH]11772[/ATTACH] одна из записей пришла в таком немного странном формате. Я так понимаю, это назначенная дата? Просто на второе письмо ответили " уважаемая госпожа... И т. д. такая то дата... Такой то адрес', т. Е как у всех обычно и приходит..

Да, это также назначенная дата.

Да, это также назначенная дата.

Спасибо огромное за ответы, а то первый раз, незнакомо всё))

  • 4 недели спустя...
С другой стороны, нотариус в консульстве очевидно плохим быть не может

Вот тут и возникает вопрос. Ну не мог же я что-то НЕ понять на русском языке!!!

Я как раз сегодня был в московском консульстве. И именно по поводу заверения перевода.

Почитав форум и ознакомившись со всем, что есть в сети я пришел к определенному выводу.

Но или я неправ, или меня сегодня необоснованно завернули.

Если я правильно понял то перевод перевод выполненный не судебным переводчиком можно заверить в консульстве у нотариуса. На сайте чёрным по белому написано, что в консульском отделе есть нотариус и он заверит перевод за энную сумму в евро.

Но на мою просьбу о заверении перевода нотариус сказал: "мы эти не занимаемся"

Может с сегодняшнего дня что-нить изменилось? Перевод он не читал. Просто сказал, что я не по адресу. Посоветовал искать судебного переводчика. Завтра позвоню Лубошу Жуфану, которого здесь упоминали. По крайней мере он есть в реестре судебных переводчиков. Нашел я его там. Задача у меня не стоит сэкономить пару евро. Задача стоит сделать всё правильно.

Вот тут и возникает вопрос. Ну не мог же я что-то НЕ понять на русском языке!!!

Я как раз сегодня был в московском консульстве. И именно по поводу заверения перевода.

Почитав форум и ознакомившись со всем, что есть в сети я пришел к определенному выводу.

Но или я неправ, или меня сегодня необоснованно завернули.

Если я правильно понял то перевод перевод выполненный не судебным переводчиком можно заверить в консульстве у нотариуса. На сайте чёрным по белому написано, что в консульском отделе есть нотариус и он заверит перевод за энную сумму в евро.

Но на мою просьбу о заверении перевода нотариус сказал: "мы эти не занимаемся"

Может с сегодняшнего дня что-нить изменилось? Перевод он не читал. Просто сказал, что я не по адресу. Посоветовал искать судебного переводчика. Завтра позвоню Лубошу Жуфану, которого здесь упоминали. По крайней мере он есть в реестре судебных переводчиков. Нашел я его там. Задача у меня не стоит сэкономить пару евро. Задача стоит сделать всё правильно.

Как видно, тут долго морочился, сейчас благо уже месяц как в ЧР, суть такая... В моем случае было так. Я решил взять перевод в бюро и отнести на заверение в консульство нотариусу. Вместо вездесущего бюро Сократ, Птолемей, Мефистофель или как его там, я решил посмотреть рынок услуг, вышел на бюро Берг, опять точно не помню. За день все перевели, цена очень приемлемая. Я все взял, отнес оригиналы, копии, переводы, все приняли, заверили. У меня все прошло без проблем. Через 82 дня после подачи, я получил разрешение на трудовую и визу соответственно. Жена на 89 день, хотя подавались одновременно

Вот тут и возникает вопрос. Ну не мог же я что-то НЕ понять на русском языке!!!

Я как раз сегодня был в московском консульстве. И именно по поводу заверения перевода.

Почитав форум и ознакомившись со всем, что есть в сети я пришел к определенному выводу.

Но или я неправ, или меня сегодня необоснованно завернули.

Если я правильно понял то перевод перевод выполненный не судебным переводчиком можно заверить в консульстве у нотариуса. На сайте чёрным по белому написано, что в консульском отделе есть нотариус и он заверит перевод за энную сумму в евро.

Но на мою просьбу о заверении перевода нотариус сказал: "мы эти не занимаемся"

Может с сегодняшнего дня что-нить изменилось? Перевод он не читал. Просто сказал, что я не по адресу. Посоветовал искать судебного переводчика. Завтра позвоню Лубошу Жуфану, которого здесь упоминали. По крайней мере он есть в реестре судебных переводчиков. Нашел я его там. Задача у меня не стоит сэкономить пару евро. Задача стоит сделать всё правильно.

Возможно, что то в консульстве поменялось, но это надо либо на сайте смотреть либо у непосредственно подающих на данный момент

вышел на бюро Берг,

Не сочтите за рекламу, но я тоже делала у них и тоже никаких вопросов у консульства и сад не возникло

А я в Берге заказывал и перевод, и они же носили в консульство заверять)

На форуме часто фигурирует некто Любаш Жуфан.
/

Встретился я с ним сегодня. Только он не Любаш, а Лубош. Его контакты есть в реестре судебных переводчиков. Самый последний в списке. Есть там и московский моб тел.

Живёт в Праге, а в Москве бывает наездами. Вот как раз он в МСК сейчас.

Ситуацию он мне разъяснил так:

В консульстве нотариус заверяет не все переводы. В моём случае отказ был обоснованным. Но я бы сказал ответ нотариуса был грубоватым. Если бы нотариус сказал, что он вот такие документы заверяет а мой документ заверить не в его компетенции я бы не вошел бы в ступор. А то у меня уже создалось впечатление, что весь мир против меня. А наш (российский) нотариус сегодня добавил масла в огонь. Ну не знал я, что нотариально заверенную копию можно сделать не для всех документов. В моём случае опять же - нельзя. Так что перевод сделает Лубош и заверит. Я ему отдал первую версию, но сказал, что он делает по другому и сделает заново.

В моём случае перевод подшивается к оригиналу. По приезду в Прагу пойду к юристу. Пусть проверяет нет ли косяков. Если подшитым переводом я испортил оригинал -будем переделывать заново. И так пока не научусь.

Вот тут и возникает вопрос. Ну не мог же я что-то НЕ понять на русском языке!!!

Я как раз сегодня был в московском консульстве. И именно по поводу заверения перевода.

Почитав форум и ознакомившись со всем, что есть в сети я пришел к определенному выводу.

Но или я неправ, или меня сегодня необоснованно завернули.

Если я правильно понял то перевод перевод выполненный не судебным переводчиком можно заверить в консульстве у нотариуса. На сайте чёрным по белому написано, что в консульском отделе есть нотариус и он заверит перевод за энную сумму в евро.

Но на мою просьбу о заверении перевода нотариус сказал: "мы эти не занимаемся"

Может с сегодняшнего дня что-нить изменилось? Перевод он не читал. Просто сказал, что я не по адресу. Посоветовал искать судебного переводчика. Завтра позвоню Лубошу Жуфану, которого здесь упоминали. По крайней мере он есть в реестре судебных переводчиков. Нашел я его там. Задача у меня не стоит сэкономить пару евро. Задача стоит сделать всё правильно.

Закон Чехии - закон 500/2004 параграф 16 абзац 2 однозначно указывает: что перевод документов на чешский язык - должен быть официально заверенный перевод документа и никак не требует никакого ещё заверения ни местным нотариусом, ни консульским нотариусом, ни даже самим консулом.

И поэтому: случае если делате перевод не в Чехии - то сгодится и подходит любой перевод, сделанный ЛЮБЫМ официальным переводчиком или бюро переводов у вас на родине в вашем городе.

Если же отказывают принимать такие переводы официальных переводчиков с вашей родины - то это является незаконным и можете, и нужно жаловаться на нарушение чешского Закона не только консулу, но в случае неудовлетворение жалобы - и послу и даже в МИД Чехии (Чехия - правовое государство).

[uSER=50917]@olegka[/uSER], поздно. Уже сделал с заверением. На будущее - буду знать.

Не сочтите за рекламу, но я тоже делала у них и тоже никаких вопросов у консульства и сад не возникло

Я сегодня уточнила стоимость в этом бюро ("Берг") за перевод и заверение справки о несудимости. 3100!!! Это 40 с лишним евро! Вы также примерно платили? Это не слишком дорого??? А есть в Москве другие варианты, подешевле, но проверенные. Может кто порекомендует? Или есть смысл в консульство обратиться?

Закон Чехии - закон 500/2004 параграф 16 абзац 2 однозначно указывает: что перевод документов на чешский язык - должен быть официально заверенный перевод документа и никак не требует никакого ещё заверения ни местным нотариусом, ни консульским нотариусом, ни даже самим консулом.

И поэтому: случае если делате перевод не в Чехии - то сгодится и подходит любой перевод, сделанный ЛЮБЫМ официальным переводчиком или бюро переводов у вас на родине в вашем городе.

Если же отказывают принимать такие переводы официальных переводчиков с вашей родины - то это является незаконным и можете, и нужно жаловаться на нарушение чешского Закона не только консулу, но в случае неудовлетворение жалобы - и послу и даже в МИД Чехии (Чехия - правовое государство).

Т. Е. Можно не заверять?!... Что-то я уже потерялась. На сайте консульства в Екатеринбурге:

"Все прилагаемые документы должны быть представлены в оригинале или же в форме официально заверенной чешским нотариусом копии. У всех документов, которые не на чешском языке обязателен чешским нотариусом заверенный перевод."

Не сочтите за рекламу...

Из личного опыта. Делал перевод справки о не судимости в бюро RusPerevod у Белорусской цена 650р, было готово на следующий день, потом отнес заверить в консульство к чешскому нотариусу за 12 евро, так же на следующий день выдают заверенный перевод.

Из личного опыта. Делал перевод справки о не судимости в бюро RusPerevod у Белорусской цена 650р, было готово на следующий день, потом отнес заверить в консульство к чешскому нотариусу за 12 евро, так же на следующий день выдают заверенный перевод.

Спасибо!!! За 1000 руб. С документа за "отнести", как в некоторых фирмах, берут я и сама отнесу. Мне не трудно ;))

 

Из личного опыта. Делал перевод справки о не судимости в бюро RusPerevod у Белорусской цена 650р, было готово на следующий день, потом отнес заверить в консульство к чешскому нотариусу за 12 евро, так же на следующий день выдают заверенный перевод.

Вроде ничего больше для консульства на трудовую карту переводить не нужно? Иногда требуется документ об образовании, но не всегда. Диплом можно будет и в Чехии перевести и заверить, если не нужно срочно. Значит только справку?

Я сегодня уточнила стоимость в этом бюро ("Берг") за перевод и заверение справки о несудимости. 3100!!! Это 40 с лишним евро! Вы также примерно платили? Это не слишком дорого??? А есть в Москве другие варианты, подешевле, но проверенные. Может кто порекомендует? Или есть смысл в консульство обратиться?

Вроде по дешевле было (2,5 года назад), а может быть так же, уже не помню точно. Но платила в евро. Меня устроила цена и качество. Заверяют они в консульстве сами. Где ещё есть в Москве, не подскажу, увидела их в интернете и на них остановилась

 

Из личного опыта. Делал перевод справки о не судимости в бюро RusPerevod у Белорусской цена 650р, было готово на следующий день, потом отнес заверить в консульство к чешскому нотариусу за 12 евро, так же на следующий день выдают заверенный перевод.

Мне время дороже денег. Отдал- заплатил- забрал. И не надо бегать в две инстанции

Мне время дороже денег. Отдал- заплатил- забрал. И не надо бегать в две инстанции

Спасибо! Если только справку заверять нам с мужем, то это мы переживем. Если что-то еще придется, то лучше самим! Я могу переплатить за удобство, но разумно!

И я люблю понимать, что делаю, а так все под контролем, владеешь ситуацией и опыт приобретается!

Спасибо! Если только справку заверять нам с мужем, то это мы переживем. Если что-то еще придется, то лучше самим! Я могу переплатить за удобство, но разумно!

И я люблю понимать, что делаю, а так все под контролем, владеешь ситуацией и опыт приобретается!

Опыт в чем, в переводе? Для москвы я считаю это нормальная цена за качество. Просто я видела что в это агентство приходили переделывать документы после других переводчиков потому что посольство не приняли документы. А переводить надо не только справку если у вас будет воссоединение

Опыт в чем, в переводе? Для москвы я считаю это нормальная цена за качество. Просто я видела что в это агентство приходили переделывать документы после других переводчиков потому что посольство не приняли документы. А переводить надо не только справку если у вас будет воссоединение

Нет, не в переводе, а в общем понимании ситуации. У нас не воссоединение, первичное получение визы. Я поняла, что только справку, поправьте, если неправа.

Нет, не в переводе, а в общем понимании ситуации. У нас не воссоединение, первичное получение визы. Я поняла, что только справку, поправьте, если неправа.

Первичную визу получают все, только цели у всех разные. У вас наверное ТК

Первичную визу получают все, только цели у всех разные. У вас наверное ТК

Да, ТК

Наверх
  • Создать...