Как лучше учить язык - делимся опытом

Добрый день. Пыталась найти на чешском сериал по Агате Кристи Пуаро с Дэвидом Суше, ибо он смотрен-пересмотрен. Искала и по-русски, и по-чешски - не нашла, но ведь наверняка он есть. Как и где вообще искать известные английские или русские/советские фильмы на чешском языке и можно ли их смотреть онлайн бесплатно? Подскажите пожалуйста.

Zvláštní-zpráva-č.-4.pdf

Info Wpro_krajany_video W.pdf

О спасибо. Тоже добавила. Не знаю, пойдет у нас или нет.

Смотрю все сериалы на сайте sledujserialy to

Пуаро там тоже есть. Правда рекламы много, и выбирайте язык так есть не только на чешском но и на словацком.

Светлана, а Вы в Чехии смотрите или из-за рубежа? Меня не пускает без премиум аккаунта.

Светлана, а Вы в Чехии смотрите или из-за рубежа? Меня не пускает без премиум аккаунта.

Из Украины смотрю

Добрый день. Пыталась найти на чешском сериал по Агате Кристи Пуаро с Дэвидом Суше, ибо он смотрен-пересмотрен. Искала и по-русски, и по-чешски - не нашла, но ведь наверняка он есть. Как и где вообще искать известные английские или русские/советские фильмы на чешском языке и можно ли их смотреть онлайн бесплатно? Подскажите пожалуйста.

 

ulozto.cz:

https://ulozto.cz/hledej?q=Hercule+Poirot

 

download manager:

https://wordrider.net/freerapid/

https://www.stahuj.cz/internet_a_site/download_manazery/freerapid-downloader/

(je třeba instalovat Java)

 

PS: Stahování/download (filmů či hudby) je v ČR legální. Nelegální (teoreticky) je pouze jejich sdílení/upload - například nahrávání souborů na tyto servery nebo download+upload manažéři - viz. sítě jako BitTorrent, eDonkey atd.

 

PS: Stahování/download (filmů či hudby) je v ČR legální. Nelegální (teoreticky) je pouze jejich sdílení/upload - například nahrávání souborů na tyto servery nebo download+upload manažéři - viz. sítě jako BitTorrent, eDonkey atd.

Děkuji moc

  • 1 год спустя...
Есть тема, изучение чешского языка, материалы для изучения, вот там все очень подробно написано, как самостоятельно учить язык.

Добрый день.

Искала тему по изучению языка но не могу найти.

Дайте ссылку пожалуйста.

Спасибо.

  • 4 недели спустя...
сразу планируйте серйозное изучение чешского языка и с медицнским уклоном

Само собой, без этого никуда:happy: Правда вот я пока что на стадии подготовки: сбор информации, средств, составление плана, начал вот учить чешский язык. Начать все это дело планирую года через полтора минимум, потому что как раз тогда моя девушка закончит обучение (тоже в меде:D) и мы уже со средствами, знанием языка и планом действий начнем наш путь.

Ждём от Вас вопросов, активности:wave: и желаем комфортного времяпровождения!

 

А вот и первый вопрос:D: сможем ли мы овладеть достойным уровнем языка самостоятельно (за полтора-два с половиной года) или лучше пользоваться услугами репетитора? Если второй вариант, то не могли бы вы посоветовать кого-нибудь или хотя бы как правильно искать репетитора с необходимыми навыками?

Гость
Само собой, без этого никуда:happy: Правда вот я пока что на стадии подготовки: сбор информации, средств, составление плана, начал вот учить чешский язык. Начать все это дело планирую года через полтора минимум, потому что как раз тогда моя девушка закончит обучение (тоже в меде:D) и мы уже со средствами, знанием языка и планом действий начнем наш путь.

 

 

А вот и первый вопрос:D: сможем ли мы овладеть достойным уровнем языка самостоятельно (за полтора-два с половиной года) или лучше пользоваться услугами репетитора? Если второй вариант, то не могли бы вы посоветовать кого-нибудь или хотя бы как правильно искать репетитора с необходимыми навыками?

В Чехии хорошо преподают язык для медиков на годичных языковых курсах UJOP. Репетитор не плох, но я голосую за курсы. Можете, кстати узнать, не начали ли UJOP преподавать онлайн, потому что сейчас, из-за ситуации с коронавирусам, многие образовательные услуги, в том числе и языковые курсы, перешли на рельсы онлайн-обучения.

В Чехии хорошо преподают язык для медиков на годичных языковых курсах UJOP. Репетитор не плох, но я голосую за курсы. Можете, кстати узнать, не начали ли UJOP преподавать онлайн, потому что сейчас, из-за ситуации с коронавирусам, многие образовательные услуги, в том числе и языковые курсы, перешли на рельсы онлайн-обучения.

Понял Вас. Спасибо! Обязательно разузнаю об этом подробнее.

  • 4 недели спустя...

Добрый день,

Подскажите, пожалуйста, купили учебник по чешскому Сырковой И. А., в самом начале слово pozor автор переводит как позор.. Слово obchod как обход.. Ovoce овощи.. Сноска внизу - данные слова являются межъязыковыми омонимами, здесь же автор пишет, что значение слова obchod - магазин, но как понять, что и другие слова имеют совсем другой перевод?.. Боюсь теперь его нашему папе отдавать, он просил купить именно учебник. Автора, кстати, очень хвалили в интернете. Может я чего-то не понимаю?..

@Lorrainne, очень странный перевод.

Obchod- магазин, торговля, торговый.

Pozor - внимание, осторожно.

Ovoce- фрукты.

Другого перевода у этих слов нет, к примеру овощи, это zelenina, a позор, это ostuda.

Я бы не стала доверять такому учебнику.

@Lorrainne, покажите, плиз, фото страницы, на которой это написано. Мне интересно, как именно автор это все обьясняет.

Ну ТС же написала, книга омонимов!

@Lorrainne, вы не правильно истолковали. Там не сказано, что в языковых парах есть знак равенства по значению, и что русское слово в паре является переводом чешского. Там просто говорят о том, что слова звучать одинаково, за исключением "ударения"(хотя я бы как раз наличие там ударения взяла бы под сомнение).

Омонимичность заключается в звучании этих слов. Омонимы никогда не имеют одинакового значения, в отличие от синонимов.

К сожалению, загрузить скриншот не получается. Форум после смены сервера пока ещё не даёт мне возможности вставить фото.

Добрый день,

Подскажите, пожалуйста, купили учебник по чешскому Сырковой И. А., в самом начале слово pozor автор переводит как позор.. Слово obchod как обход.. Ovoce овощи.. Сноска внизу - данные слова являются межъязыковыми омонимами, здесь же автор пишет, что значение слова obchod - магазин, но как понять, что и другие слова имеют совсем другой перевод?.. Боюсь теперь его нашему папе отдавать, он просил купить именно учебник. Автора, кстати, очень хвалили в интернете. Может я чего-то не понимаю?..

Слова, которые произносятся и пишутся одинаково, но имеют совершенно разное лексическое значение, называются омонимами.

Думаю, автор НЕ ПЕРЕВОДИТ. А сравнивает с российским словом. pozor - позор. И это правильно. Это омонимы.

 

@Lorrainne, очень странный перевод.

Obchod- магазин, торговля, торговый.

Pozor - внимание, осторожно.

Ovoce- фрукты.

Другого перевода у этих слов нет, к примеру овощи, это zelenina, a позор, это ostuda.

Я бы не стала доверять такому учебнику.

Это не перевод. Это пары омонимов.

Тоже не получилось вставить скриншот.. Спасиб0 большое всем за разъяснения, я поняла.

он просил купить именно учебник

Ну это и есть учебник, просто автор предлагает такую систему изучения языка.

Боюсь теперь его нашему папе отдавать

Может ему и понравиться эта книга. Мы покупали несколько книг, пока не нашли ту, которая для нас была более понятна.

@Veronica, попробуем, может и правда понравится.

  • 2 месяца спустя...
13.08.2019 в 12:24, MartaNebs сказал:

Пуаро с Дэвидом Суше

  • 2 месяца спустя...

Добрый день! Пыталась понять, куда написать свой вопрос, и решила в эту тему😌 Начала изучать чешский (пока самостоятельно), использую несколько источников и вот сразу возник простой вопрос о склонении по лицам глаголов с окончанием ovat (kupovat, pracovat, jmenovat se). Например в одних учебниках указывают правильным Já pracuji - Oni pracu, а в других Ja pracuju - Oni pracujou. Какой из указаных вариантов склонений этих глаголов являеться более правильным? Спасибо

Только что, Liubov сказал:

Какой из указаных вариантов склонений этих глаголов являеться более правильным?

Оба правильные.

Только что, Liubov сказал:

Já pracuji

Формальная речь. Когда пишем письмо, разговариваем официально...

Только что, Liubov сказал:

Ja pracuju

Не формальная речь. Говорим с друзьями...

@Veronica Спасибо большое 💚 Самое интересное, что не в одном из моих источников нет такого ясного и адекватного обьяснения... Наверное в этом и есть проблема тех, кто пытаеться учиться самостоятельно, многое может дать только преподаватель🙄

Проблема тех, кто пытается с начала учиться самостоятельно, это неправильное произношение. Начинать лучше с учителем, а когда будете иметь основы, можно продолжать и самому. Имхо.

2 часа назад, Liubov сказал:

Наверное в этом и есть проблема тех, кто пытаеться учиться самостоятельно, многое может дать только преподаватель

Проблема преподавателей, дающих частные уроки чешского языка, в том что их потенциальные клиенты отлично понимают, что блистать в чешской словесности на уровне носителя они не будут никогда. Да и нет в этом необходимости... Лишь немногим нужно выше чем А1-А2... Потому многим достаточно учить самостоятельно, однако у кого с самообразованием туго, то тому очевидно нужен пастырь в помощь... Это персонально имхо.... 🙂

@Volto А мне кажеться что главная проблема найти достойного преподавателя, с грамотной подачей материала, поставленым произношением и, конечно же, умением преподавать😉 Для меня пока А1 и А2 это тоже очень круто, теряюсь при общении с чехами на простейших фразах, которые знаю, понимаю, могу ответить и т. д. Автоматически перехожу на английский в котором чуствую себя более уверенной, но вот чехи вокруг меня знают его так же, как и большинство украинцев... Так что стараюсь, краснею-бледнею, продолжаю самостоятельно учить и возможно доросту до каких-то курсов, или индивидуальных уроков.

А я думаю, что в обучении (хоть это изучение иностранного языка или какие либо курсы переквалификации, или еще что либо, именно из области изучения…) Много факторов влияет. Не последнею роль играет восприятия информации , обучающего человека. Кто то лучше воспринимает информацию на слух, кто то на зрение… Мне, например при изучении иностранного языка – легче запомнить, когда я запишу …потом, конечно прочту, заучу, но записать на бумаге обязательно надо.

Цитата

«Человек получает информацию из внешнего мира через 5 сенсорных каналов: зрительный, слуховой, тактильный, обонятельный и вкусовой. Каждый из этих каналов, в свою очередь, занимает определённое по значимости место в общей системе восприятия. При изучении иностранных языков важно учитывать особенности восприятия человека, определить доминирующую систему и, по возможности, задействовать её в большем объёме по сравнению с остальными сенсорными системами. Это позволит подобрать нужные методики и программы обучения и эффективнее использовать возможности человека.»

30.04.2021 в 12:30, Liubov сказал:

Для меня пока А1 и А2 это тоже очень круто, теряюсь при общении с чехами на простейших фразах, которые знаю, понимаю, могу ответить и т. д.

🙂 Разумеется... Я уже говорил, что всё индивидуально... Но скорее намного меньше таких которым сложно самим учить чешский язык, чем наоборот... Из множества моих знакомых с просторов СНГ их еденицы, не считая тех, кому заведомо нужен более высокий уровень... Мне приходилось видеть на временном отрезке как учат язык на А1 вьетнамцы, африканцы, бангладеш, непал, хотя у них вообще другая языковая группа... Неужели славяноязычный не справится...? 🙂

Liubov Newbie

@Volto Справиться))) Но когда в душе ты перфекционист, очень хочеться говорить правильно, а не по типу "Какой харошая погода сегодня был" Вот и заморачиваюсь🙂

Наверх
  • Создать...