Ntsh 18 апреля 2016 А при чем территория Чехии? Это ж анкета на визу и речь идет о родной стране пока? Или я пропустила что-то.. А вообще вот ту фразу на чешском про дома и дитятем я на вскидку пепевела как нечто похожее на декретный отпуск)))) Ваша правда, это я пропустила - я писала уже на территории Чехии. А отпуск по уходу за ребенком - mateřská dovolená и rodičovská dovolena. 18 апреля 2016
heckfy 15 мая 2016 спасибо! Мужа вписала, в 34 пункте указываю нас обоих, мы оба выписки предоставляем, плюс муж еще спонсорское письмо написал. А у ребенка (от первого брака) получается приглашающее лицо я, правильно? добрый день, не подскажите где можно найти образ спонсорского письма? оно должно быть обязательно на чешском? 15 мая 2016
Lusien 13 июня 2016 добрый день, не подскажите где можно найти образ спонсорского письма? оно должно быть обязательно на чешском? Все должно быть на чешском Вот тут посмотрите: https://lifecz.ru/topic/278/ И еще где-то было, не могу найти Я изучаю анкеты. Подскажите пожалуйста: 1. Для детей - писать название и т. д. школы, правильно? 2. Код Украины (там где гражданство при рождении) - ??? Он в загранпаспорте указан? 3. Если меня не касается (ну., например, другие фамилии) и нет пункта NE - оставлять пустым? Или вписывать что-то типа "не было"? 4. П.31 - место входа на территорию ЧР - ??? Это страна первого въезда имеется в виду? Т. Е. Уже нужно точно знать, как поедем? 5. Блин, дочитала до следующего пункта - таки надо определиться с транспортом, да? А если поменяется потом - уведомлять посольство или как? 6. П.33 адрес мужа - писать чешский? Если подаемся ориентировочно вместе? Спасибо заранее!!! Пошла читать по трудовой карте анкету))) 13 июня 2016
Mulan 13 июня 2016 1. Школу не писала. Ничего для детей не писала, были пустые эти пп 2.Код Украины-это вроде ukr пишешь, не? В конце анкеты вроде был перечень стран с кодами. 3. У меня в некасающихся пп где-то было ne, а где-то просто пусто, по разному. 4. Да, там есть страна въезда и как будешь ехать. У меня там написано не так, как буду ехать в итоге, мы переиграли. Надеюсь, проблем не будет. 6.Адрес мужа указывли тот, который укащывали у него при подаче на трудовую. 13 июня 2016
Lusien 13 июня 2016 Спасибо! Перечня с кодами нет. Будем искать. Ну, или в посольстве спросим))) 13 июня 2016
Onuferko 13 июня 2016 Спасибо! Перечня с кодами нет. Будем искать. Пошла читать по трудовой карте анкету))) Как раз на последней странице анкеты на рабочую карту есть перечень. 13 июня 2016
podgorniy.inc 10 июля 2016 Добрый день! Чудом зарегистрировался в системе Visapoint на 2 августа и сейчас занимаюсь подготовкой документов. Возникло множество вопросов, относительно правильного заполнения анкеты и грамотного перевода на чешский язык. Вот список вопросов: (П.5 Место рождения) У нас недавно переименовали город, поэтому сначала я написал старое название города (Dněpropetrovsk) и через пробел в скобках новое (Dněpr) или писать только новое название города?(П.10, П.11 Фамилия и имя матери,отца) Лучше заполнять имена и фамилии транслитом или в соответствии с их заграничными паспортами?(П.25 Предполагаемое время пребывания) На сайте посольства указано, что срок пребывания с целью обучения не должен превышать 1 года. Допустимо указать срок в 360 дней? (П.26 Предыдущие визы. Предоставленные Ческой Республикой за последние 3 года) Как правильно заполняется данный пункт? Открывал шенгенскую визу (туризм).(П.31 Место входа на территорию Чешской Республики) Указывать первый чешский город который я буду пересекать при въезде в Чехию или пункт прибытия? Буду очень благодарен, если кто-то поможет разобраться с нюансами заполнения, так как очень сильно поджимают сроки! Внизу добавил анкету.525245_423350_zov_RUS.pdf 10 июля 2016
Zlata 10 июля 2016 Про город не парьтесь - вы родились в Днепропетровске или Днiпропетровську, но никак не в Днепре, указывать то, что написано в вашем паспорте. Фамилии и имена всегда надо писать только так, как указано в загранпаспорте. Если у человека нет загранпаспорта, то транслитируйте по усмотрению. Сколько предполагаете пребывать, столько и указывайте Думаю, что надо указать даты, на которые ее открывали... А вообще - вот нашла по запросу в гугле, как заполнять прошение на визу))) mzv.cz/tashkent/ru/ru_visas/visa_application/instructions.html 10 июля 2016
podgorniy.inc 10 июля 2016 Про город не парьтесь - вы родились в Днепропетровске или Днiпропетровську, но никак не в Днепре, указывать то, что написано в вашем паспорте. Фамилии и имена всегда надо писать только так, как указано в загранпаспорте. Если у человека нет загранпаспорта, то транслитируйте по усмотрению. Сколько предполагаете пребывать, столько и указывайте Думаю, что надо указать даты, на которые ее открывали... А вообще - вот нашла по запросу в гугле, как заполнять прошение на визу))) mzv.cz/tashkent/ru/ru_visas/visa_application/instructions.html Спасибо большое, статья действительно, очень полезная и надеюсь, актуальная для украинского посольства! Осталось только грамотно перевести и сократить названия украинских адресов и учреждений =) 10 июля 2016
Zlata 10 июля 2016 актуальная для украинского посольства Для чешского))) Не для украинского. Так как анкеты во всех странах одинаковые, то и правила для всех стран - одинаковые. 10 июля 2016
podgorniy.inc 10 июля 2016 Для чешского))) Не для украинского. Так как анкеты во всех странах одинаковые, то и правила для всех стран - одинаковые. В смысле чешского посольства в Украине =) Возможно, кто-то сможет еще перевести на чешский вот эту информацию? 1. Днепропетровский государственный университет внутренних дел. (чешский вариант нужно вместить в 31 клетку) 2. Проспект Гагарина 26, Украина. 10 июля 2016
Zlata 10 июля 2016 Dnepropetrovska Statni Univerzita vnitra Prospekt Gagarina 26, Ukrajina Я бы писала без чарок и гачек)) 10 июля 2016
Alexey74 10 июля 2016 Добрый день! Чудом зарегистрировался в системе Visapoint на 2 августа и сейчас занимаюсь подготовкой документов. Возникло множество вопросов, относительно правильного заполнения анкеты и грамотного перевода на чешский язык. Вот список вопросов: (П.5 Место рождения) У нас недавно переименовали город, поэтому сначала я написал старое название города (Dněpropetrovsk) и через пробел в скобках новое (Dněpr) или писать только новое название города?(П.10, П.11 Фамилия и имя матери,отца) Лучше заполнять имена и фамилии транслитом или в соответствии с их заграничными паспортами?(П.25 Предполагаемое время пребывания) На сайте посольства указано, что срок пребывания с целью обучения не должен превышать 1 года. Допустимо указать срок в 360 дней?(П.26 Предыдущие визы. Предоставленные Ческой Республикой за последние 3 года) Как правильно заполняется данный пункт? Открывал шенгенскую визу (туризм).(П.31 Место входа на территорию Чешской Республики) Указывать первый чешский город который я буду пересекать при въезде в Чехию или пункт прибытия? Буду очень благодарен, если кто-то поможет разобраться с нюансами заполнения, так как очень сильно поджимают сроки! Внизу добавил анкету. 1. Как в паспорте. 2. Как в паспорте. 3. 364 дня. 4. номер визы и до какого срока действовала пример ( 00055555555 21.01.2015) 5. пишите где будете обучаться пример Praha 10 июля 2016
podgorniy.inc 10 июля 2016 1. Как в паспорте. 2. Как в паспорте. 3. 364 дня. 4. номер визы и до какого срока действовала пример ( 00055555555 21.01.2015) 5. пишите где будете обучаться пример Praha Спасибо за Ваш ответ! По-поводу 4 пункта, то я нашел такой же образец на сайте посольства, но только без точек! 10 июля 2016
Zlata 10 июля 2016 Господи, да не бойтесь вы так - если поставите лишнюю точку - вас никто не расстреляет))) И всегда можно спросить при сдаче анкеты, как заполнять тот или иной пункт, если что-то непонятно. 10 июля 2016
podgorniy.inc 10 июля 2016 Господи, да не бойтесь вы так - если поставите лишнюю точку - вас никто не расстреляет))) И всегда можно спросить при сдаче анкеты, как заполнять тот или иной пункт, если что-то непонятно. Спасибо, внушаете спокойствие) 10 июля 2016
Zlata 10 июля 2016 внушаете спокойствие) Вы знаете, люди вообще везде всякие, но чаще всего в чешских госучреждениях в принципе всегда попадались вменяемые, нормальные люди... Конечно, есть и психованные чехи (как и представители других национальностей), но почему-то их гораздо-гораздо меньше)) 10 июля 2016
podgorniy.inc 11 июля 2016 Продолжаю собирать документы и возникают все новые вопросы Заказал справку о несудимости через юридическую фирму. Ожидаю получения. Страховку буду делать в страховом агентстве "Maxima", на один год (4800 крон). Посоветовали это агенство, как самое оптимальное среди её конкурентов такого же уровня. Кто-то возможно сталкивался с данной организацией? Что можете сказать? Справку о несудимости и выписку из банка нужно переводить и заверять чешским нотариусом или чешским судебным переводчиком. Не хотелось бы обращаться отдельно и в бюро переводов и к специалисту по заверению. Возможно кто-то подскажет, есть ли в Украине чешские нотариусы или чешские судебные переводчики? Не знаю, отправлять мне документы в Чехию или это можно заверить, например, в чешском посольстве. Планирую сделать по две и более копии всех документов (чешских, а также переведенных и заверенных украинских). Нужно ли эти копии заверять, в случае наличия оригиналов документов? На сайте чешского посольства в Москве указано, что также со всем пакетом документов нужно предоставить: Конверт размером А5 с написанным печатными буквами домашним адресом в правой нижней части конверта. Почтовую карточку „Уведомление о вручении“. Требуют ли конверт и почтовую карточку в чешское посольство в Украине? Кто-то сталкивался с этим? Имеется диплом бакалавра по юридической специальности. Стоит ли добавить в пакет документов оригинал и копию диплома (при необходимости переведенного на чешский и заверенный чешским нотариусом)? Без нострификации. 11 июля 2016
Alexey74 11 июля 2016 Продолжаю собирать документы и возникают все новые вопросы Заказал справку о несудимости через юридическую фирму. Ожидаю получения.Страховку буду делать в страховом агентстве "Maxima", на один год (4800 крон). Посоветовали это агенство, как самое оптимальное среди её конкурентов такого же уровня. Кто-то возможно сталкивался с данной организацией? Что можете сказать?Справку о несудимости и выписку из банка нужно переводить и заверять чешским нотариусом или чешским судебным переводчиком. Не хотелось бы обращаться отдельно и в бюро переводов и к специалисту по заверению. Возможно кто-то подскажет, есть ли в Украине чешские нотариусы или чешские судебные переводчики? Не знаю, отправлять мне документы в Чехию или это можно заверить, например, в чешском посольстве.Планирую сделать по две и более копии всех документов (чешских, а также переведенных и заверенных украинских). Нужно ли эти копии заверять, в случае наличия оригиналов документов?На сайте чешского посольства в Москве указано, что также со всем пакетом документов нужно предоставить: Конверт размером А5 с написанным печатными буквами домашним адресом в правой нижней части конверта. Почтовую карточку „Уведомление о вручении“. Требуют ли конверт и почтовую карточку в чешское посольство в Украине? Кто-то сталкивался с этим?Имеется диплом бакалавра по юридической специальности. Стоит ли добавить в пакет документов оригинал и копию диплома (при необходимости переведенного на чешский и заверенный чешским нотариусом)? Без нострификации. 1.Не знаю почему Вы заказываете эту справку через юридическую фирму? может на Украине и так, но в России в полиции в информационный центр и без платна (30 дней) 2.Страховку рано делать, она нужно только после положительного результата. 5.Конверт с карточкой уведомления, марки не надо, хотя я брал для подстраховки, не взяли. 6. Копия диплома с переводом судебного переводчика (нотариус) + просто копия. Оригинал остается у Вас, его могут попросить посмотреть но обязательно вернут. 11 июля 2016
podgorniy.inc 11 июля 2016 1.Не знаю почему Вы заказываете эту справку через юридическую фирму? может на Украине и так, но в России в полиции в информационный центр и без платна (30 дней) 2.Страховку рано делать, она нужно только после положительного результата. 5.Конверт с карточкой уведомления, марки не надо, хотя я брал для подстраховки, не взяли. 6. Копия диплома с переводом судебного переводчика (нотариус) + просто копия. Оригинал остается у Вас, его могут попросить посмотреть но обязательно вернут. Большое спасибо за ответ! 1. У меня 2 августа подача документов и мне нужны ускоренные сроки для её получения, чтобы перевести и заверить справку! 11 июля 2016
Mulan 12 июля 2016 Возможно кто-то подскажет, есть ли в Украине чешские нотариусы или чешские судебные переводчики? Не знаю, отправлять мне документы в Чехию или это можно заверить, например, в чешском посольстве. В Киеве есть судебный переводчик. http://bohemia-translate.com/ Планирую сделать по две и более копии всех документов (чешских, а также переведенных и заверенных украинских). Нужно ли эти копии заверять, в случае наличия оригиналов документов? У Вас виза на обучение, правильно? Тогда все что надо переводите у судебного, и это все просто копируете. Конверт размером А5 с написанным печатными буквами домашним адресом в правой нижней части конверта. Почтовую карточку „Уведомление о вручении“. Требуют ли конверт и почтовую карточку в чешское посольство в Украине? Кто-то сталкивался с этим? Не знаю, что такое "Уведомление о вручении". Нужен конверт с марками по Украине. 12 июля 2016
podgorniy.inc 12 июля 2016 В Киеве есть судебный переводчик. http://bohemia-translate.com/ У Вас виза на обучение, правильно? Тогда все что надо переводите у судебного, и это все просто копируете. Не знаю, что такое "Уведомление о вручении". Нужен конверт с марками по Украине. Спасибо, очень помогли с координатами чешского судебного переводчика! Информацию про конверт и уведомление я нашел на сайте чешского посольства в Москве (видимо, с некорректным переводом). Но для уверенности возьму конверт с марками, а также переведу и заверю диплом для чешского посольства в Украине. Посоветуйте выгодную систему перевода денег из Украины (или России - есть возможность) в Чехию для оплаты услуг. Или может, эта тема уже обсуждалась где-то на форуме? Еще раз всем спасибо за оперативную помощь! 12 июля 2016
Thetmalchik 10 августа 2016 Добрый день! Подскажите как правильно заполнить пункт 21 в анкете, предполагаю что здесь нужно указать адрес прописки в Украине? или это касается фирмы? А ище по п.34 - отметить "заявитель сам" а какие вписивать документы, или ничего не вписивать? и п.35 - нужно отметь "финансовая наличность", "платежние карты", "остальное" - какой документ о обеспечении жилья? Расшифруйте пожалуйста для правильного заполнения столь важной анкеты. Анкеты подается вместе с заявлением на трудовую карту. 10 августа 2016
Natalie 10 августа 2016 У нас анкета какая-то другая. У меня 21 п. - главная страна следования. А вдругой вот смотрю, там цель поездки. Вопросы-то какие стоят в пунктах? 10 августа 2016
Thetmalchik 10 августа 2016 21. Místo trvalého (dlouhodobého) pobytrr v cizině / Mecпостоянного/долгосрочного проживания за границей 34. Zpusob zajištěníú hrady nrákladůs pojených s pobytem/ Способ обеспечения оплаты расходов связаних с пребиванием за границей 35.Finanční prostředky k živobytí po dobu Pobytu / Финансовие средства на проживание во время пребивания. 10 августа 2016
Crazy 10 августа 2016 21. Místo trvalého (dlouhodobého) pobytrr v cizině / Mecпостоянного/долгосрочного проживания за границей 34. Zpusob zajištěníú hrady nrákladůs pojených s pobytem/ Способ обеспечения оплаты расходов связаних с пребиванием за границей 35.Finanční prostředky k živobytí po dobu Pobytu / Финансовие средства на проживание во время пребивания. Такие же пункты в анкете на сайте посольства в Москве 10 августа 2016
Thetmalchik 10 августа 2016 Такие же пункты в анкете на сайте посольства в Москве Да такие, вопрос как правильно их заполнить? Добрый день! Подскажите как правильно заполнить пункт 21 в анкете, предполагаю что здесь нужно указать адрес прописки в Украине? или это касается фирмы? А ище по п.34 - отметить "заявитель сам" а какие вписивать документы, или ничего не вписивать? и п.35 - нужно отметь "финансовая наличность", "платежние карты", "остальное" - какой документ о обеспечении жилья? Расшифруйте пожалуйста для правильного заполнения столь важной анкеты. Анкеты подается вместе с заявлением на трудовую карту. 10 августа 2016
Natalie 10 августа 2016 Ну так и вот: место - это то, куда следуете. Кто оплачивает: заявитель. Чем: наличные, карточки. Обеспечение жилья - у нас был ваучер (или как его там) от отеля. Смотря где и что. 10 августа 2016
KNI 11 августа 2016 21. Místo trvalého (dlouhodobého) pobytrr v cizině / Mecпостоянного/долгосрочного проживания за границей 34. Zpusob zajištěníú hrady nrákladůs pojených s pobytem/ Способ обеспечения оплаты расходов связаних с пребиванием за границей 35.Finanční prostředky k živobytí po dobu Pobytu / Финансовие средства на проживание во время пребивания. 21/ Ваш украинский адрес 34/ Отметка - Приглашающее юридическое лицо, внизу специфицировала как "Pracovní smlouva" (в моем случае было так, т.к. ехала работать) 35/ Отметка - Остальное, внизу специфицировала как "Pracovní smlouva" и "Doklad o zajištění ubytování" 11 августа 2016
Thetmalchik 11 августа 2016 21/ Ваш украинский адрес 34/ Отметка - Приглашающее юридическое лицо, внизу специфицировала как "Pracovní smlouva" (в моем случае было так, т.к. ехала работать) 35/ Отметка - Остальное, внизу специфицировала как "Pracovní smlouva" и "Doklad o zajištění ubytování" в п.35 Вы отмечали пункт "финансовая наличность"? и внизу пункт про страхование? 11 августа 2016
Вы должны войти или зарегистрироваться, чтобы ответить.