Курсы чешского языка в Москве

Еще одно интересное предложение Otočila si ho kolem prstu. Как переведете?

Окрутила его (видимо, вокруг пальца). Но, действительно... Это уже просто типа поговорок. "Слон в посудной лавке". Все же не выучишь.

Ну вот!!! Совсем же другой смысл с "о"!!!!

Нет, просто без "o" неправильное предложение, я случайно "o" пропустил.

 

Там (на мой взгляд) ещё один уровень есть, Co se vám narodilo? - спрашивают, когда не знают, как вообще беременность кончилась (всяко ведь бывает в жизни),

Вполне возможно, я в понедельник про это спрошу.

Я вчера посмотрел ради интереса вариант экзамена на C1, много слов незнакомых, пока делать не стал. В B1 незнакомых слов почти не было. Интересно, чтобы C1 сдать, сколько надо заниматься, наверно года три. Сегодня хочу B2 посмотреть.

Я С1 делала. Правда, на проверку не сдавала. Я с него начала:-)))) Текст тяжело к разбиранию. Ошибок наделала.. А уж писать, даже не пробовала!

 

Нет, просто без "o" неправильное предложение, я случайно его пропустил.

Да я поняла, что неправильное. Думала, может, такое ИМЕННО существует.:-(

Окрутила его (видимо, вокруг пальца). Но, действительно... Это уже просто типа поговорок. "Слон в посудной лавке". Все же не выучишь.

А вот и нет. Это синоним предложения úplně ho ovládla, то есть держит его под каблуком. Хотя дословно получается примерно так, как Вы перевели. Я тоже сначала так подумал, пока не объяснили, как переводится.

А еще есть учебник для подготовки к В2. Только я найти не могу:-(((

А еще есть учебник для подготовки к В2. Только я найти не могу:(((

Я бы с удовольствием почитал такой учебник. Только письменную и устную часть все равно придется дополнительно тренировать.

Занятие на курсах в этом плане очень помогают.

Ну я бы даже не почитала, я бы внимательно поучила. Например, всех этих выражений где набраться? Но письменно и устно - ну это да, только практика.

 

Поулчила вот, от друга: "ty úkoly jsou hrozný, všechna tři slova znamenají konec nějakého děje, VÝSLEDEK je jasný a používá se v mnoha případech - ve sportu- výsledky zápasů, závodů, v matematice-výsledek příkladu=výpočet, NÁSLEDEK vyjadřuje spíš navazující děj - následkem oteplování dochází k vysychání vegetace, ale DŮSLEDEK, to je málo používané slovo a je významově velice podobné NÁSLEDKU, ale nenašel jsem žádné vysvětlení významu tohoto slova."

Поулчила вот, от друга: "ty úkoly jsou hrozný, všechna tři slova znamenají konec nějakého děje, VÝSLEDEK je jasný a používá se v mnoha případech - ve sportu- výsledky zápasů, závodů, v matematice-výsledek příkladu=výpočet, NÁSLEDEK vyjadřuje spíš navazující děj - následkem oteplování dochází k vysychání vegetace, ale DŮSLEDEK, to je málo používané slovo a je významově velice podobné NÁSLEDKU, ale nenašel jsem žádné vysvětlení významu tohoto slova."

Смысл получается примерно такой же, как я написал. Пример про NÁSLEDEK это подтверждает, результат потепления в примере - негативный.

 

Ну я бы даже не почитала, я бы внимательно поучила. Например, всех этих выражений где набраться? Но письменно и устно - ну это да, только практика.

Я чуть больше года занимался самостоятельно, с января на курсах в группе. Сейчас помимо домашних заданий учу и повторяю слова, слушаю радио, смотрю фильмы, и грамматику тоже понемногу повторяю. Как мне вжется, сейчас изучение чешского языка идет значительно более эффективно, чем когда сам занимался. Помимо объяснений преподавателя и разговорной практики есть еще возможность задать вопросы, что я все время делаю, когда что-то неясно. Плюс проверют домашние задания и указывают на ошибки. Я думаю, что если бы и дальше учился сам, шансов сдать экзамен было бы немного. Не заню, как в июне получится, но еще есть время на подготовку и надежда, что справлюсь.

Неа, не совсем согласна... Тут акцент именно на ПОСЛЕДСТВИЯ события. Потепление понесло за собой высыхание.

 

Не заню, как в июне получится, но еще есть время на подготовку и надежда, что справлюсь.
Конечно, преподаватель полезен. Я тоже: книги (уже года 3 только чешский:-)))), фильмы, новости... Но ведь не проверит никто, ни поправит. Если будете в июне пытаться - свисните. Может, я подтянусь. Не так страшно;-)
Неа, не совсем согласна... Тут акцент именно на ПОСЛЕДСТВИЯ события. Потепление понесло за собой высыхание.

Да, последствия, но в негативном смысле. Мы это разбирали, когда проходили тему здоровья. Mit následky - употребляется в смысле иметь негативные последствия после болезни. Нельзя сказать Mit výsledky в этом контексте, потому что это именно результат, который понимается, как получилось что-то не очень хорошее.

Ага... Уразумела.

Еще вспомнил один коварный момент - похожие глаголы trpět и trápit. После trpět употребляется 7-й падеж (творительный), напрмер trpět hladem, а после trápit - 4-й падеж (винительный) Trápilo ho pomyšlení, že... Но trápit se - опять с 7-м падежом - trápit se výčitkami svědomí.

 

Я решил выполнить для тренировки и оценки своих знаний все экзаменационные варианты от A1 до С1 (B1 уже сделал во вторник). Вчера начал с A1, в общем-то очень простой для меня тест. Только не понял один моент, может быть кто-нибудь объснит, в части Psaní úloha 1 почему в ключах ответ právník, в тексте про это ни слова, должен быть ředitel.

Можно контекст, у меня по понятным причинам нет текста. ((((((

Можно контекст, у меня по понятным причинам нет текста. ((((((

Из pdf не получается скопировать. Можете скачать A1 по ссылке?

http://ujop.cuni.cz/ru/exam/commons-course/sertificirovannyjj-ehkzamen-po-cheshskomy-jazyky#oznakomitelnye-varianty-ehkzamenov-i-drygie-materialy-dlja-skachivanija

На мой взгляд, просто неудачно составленный ключ, так что не расстраивайтесь :D

На мой взгляд, просто неудачно составленный ключ, так что не расстраивайтесь :D

Я тоже так думаю. Я еще решил, чтобы лучше к экзамену подготовиться, в ближайшее время слушать только чешское радио и смотреть только фильмы на чешском языке. Правда, без новостей на русском обойтись пока не могу :)

Попробуйте ещё чешские анекдоты почитать. Полезно сразу с нескольких стран. И язык почуствуете и если при Вас смеяться будут, будете понимать - почему, да и сами при случае что расскажете ))))

Если что непонятного, там может быть многоуровневый и не всегда приличный смысл - можете в личку. http://www.vtipkar.cz/o-doktorech - например.

А то скажут при Вас -"Ну это "брунтал" - все смеются, а Вам что делать? А там всего лишь игра слов и всем известный анекдот на этом построеный. Удачи!

Анекдоты обязательно попробую, спасибо. У чехов вообще юмор специфичисекий, на мой взгляд, есть шутки, которые можно охарактеризовать словом sprostý, а есть просто незатейливый юмор. Нам преподавтель рассказывала анекдот, в качестве примера чешского юмора, как пили пиво три чеха их Плзени, Крушовице и Велкопоповице, наверно, многие знают. Если нет, то попозже расскажу.

 

Вчера я прорешал часть 1 и 2 в A2 - сложностей не было, получилсоь 49 баллов из 50. Затем взялся за B2, но успел сделать только первую часть. Вот здесь пришлось тяжелее, потому что знал не все слова, и по времнени уложился почти впритык - примерно за 35 минут из 40 отведенных на тест. Но, как не странно, результат порадолвал - 20 баллов из 20. Теперь попробую сделать B2 вторую и тертью часть, но все равно понимаю, что на B2 мне идти еще рановато.

 

Поговорил после занятий с преподавателем про экзамены, она сказала, для уровня B2 самое сложное - лексико-грамматический тест. Когда пришел домой, попытался его выполнить - результат неудовлетворительный -11 баллов из 20. Еще 2-3 балла я, скорре всего, мог бы набрать, если бы был внимательнее. Но некоторые вещи вообще не знал, так что еще раз убедился, что B2 пока не для моего уровня знаний, пойду на B1. Там самое сложное - письменная часть, буду готовиться.

По-поводу письменной части преподаватель дала хороший совет - начать самостоятельно писать тесты с требуемым минимумом слов за время, которое будет на экзамене. Темы можно самомому выбрать из тех, что проходили. Главное, научиться писать без словаря за отведенное время. Потом сам смогу со словарем проверить ошибки, а над типовыми ошибками надо работать. У меня, например, есть проблемы со склонениями множественного числа, буду это еще повторять.

Ой, писать, это вообще как на меня - ужааасно трудно:D

Если понимать и болтать никаких проблем, то писать - лично у меня это просто мучение))

Вы - молодец!

Буду брать с вас пример и каждый день переписывать (хотя бы!!) тексты.

Ой, писать, это вообще как на меня - ужааасно трудно:D

Если понимать и болтать никаких проблем, то писать - лично у меня это просто мучение))

Вы - молодец!

Буду брать с вас пример и каждый день переписывать (хотя бы!!) тексты.

Я когда занимался сам, тоже практически ничего не писал. На курсах преподаватель сказала, что если хотите сдать экзамен, делайте домашнюю работу в тетрадях и отдавайте на проверку. Сначала было тяжело, сейчас уже привык. И, главное, все ошибки, о которых даже не подозревал, сразу видны. Понятно, над чем надо работать.

Юрьевна Newbie
Ой, писать, это вообще как на меня - ужааасно трудно:D

Если понимать и болтать никаких проблем, то писать - лично у меня это просто мучение))

Вы - молодец!

Буду брать с вас пример и каждый день переписывать (хотя бы!!) тексты.

я тоже все поражаюсь его целеустремленности ,молодец!посмотрела даже ск-ко лет Alniku...глаза от стыда зажмуриваю,ибо сама ни чоооо не могу запомнить,а тут такое отношение к грамматике..вот умница!!

Ох, а мне пришлось писать практически с первого дня, в истории болезни , когда пишешь от руки, все проще, почерк у врача-сами понимаете, а компьютер этот кайф, к сожалению, сломал. Каждую буковку видно, ошибочки, как на ладони, красивые такие, зарррразы....Так что пришлось, хочешь-не хочешь писать .;)

ибо сама ни чоооо не могу запомнить

Это только так кажется, на самом деле человек все запоминает. А если повторять и делать упражнения, то запомнится еще лучше. На мой взгляд, здесь главное не отчаиваться и продолжать заниматься. Мне сначала тоже было тяжело, а сейчас втянулся, и, честно говоря, даже нравится процесс изучения чешского языка, не приходится себя заставлять что-то делать, а, наоборот, очень интересно, особенно когда видишь какие-то успехи.

KDO ? se ptáme na člověka, kdežto CO se ptáme na zvíře, ale to spíš ve vazbě CO SE VYLÍHLO ? Ale CO SE VÁM NARODILO ? se používá taky velice často a nepovažuje se to za chybu, přesto že otázka CO ? se používá spíš v dotazu na věc. (Мне кажется, что объяснение не совсем в том ключе, который выше был дан. Но тоже же чех поясняет. Т.е. вроде как просто можно и так и так спросить в разговорной речи. )

Otočila si ho kolem prstu, nebo zobe jí z ruky, to se používá většinou v popisu partnerských, nebo manželských vztahů a znamená to, že žena ovládá muže, je mu nadřazená. - Это да, как раз соответствует вышеданному объяснению:-)

KDO ? se ptáme na člověka, kdežto CO se ptáme na zvíře, ale to spíš ve vazbě CO SE VYLÍHLO ? Ale CO SE VÁM NARODILO ? se používá taky velice často a nepovažuje se to za chybu, přesto že otázka CO ? se používá spíš v dotazu na věc. (Мне кажется, что объяснение не совсем в том ключе, который выше был дан. Но тоже же чех поясняет. Т.е. вроде как просто можно и так и так спросить в разговорной речи. )

Вчера я поговорил с преподавательницей про это вопрос. Она вполне справедливо заметила, что не все чехи знают тонкости чешского языка, так же как и не все россияне - русского. Но общепринятый ответ на вопрос "CO SE VÁM NARODILO?" именно тот, который я написал.

 

Там (на мой взгляд) ещё один уровень есть, Co se vám narodilo? - спрашивают, когда не знают, как вообще беременность кончилась (всяко ведь бывает в жизни), а когда спрашивают "Kdo", это уже типа - Как назвали?.

"Kdo", это уже типа - Как назвали? - согласен.

Но про то, как вообще беременность кончилась, вопрос "Co se vám narodilo?" задавать не будут, потому что если его задают, то уже подразумевается, что роды прошли успешно и хотят узнать, кто родился, мальчик или девочка.

Если предпологается, что ребенок не родился (умер при родах), то могут просто задать вопрос: "nemáte dítě ?" Но тут уже дело воспитания, так как вопрос звучит не очень вежливо и корректно. Но мне такой вопрос задала соседка, когда я после родов, пошла к врачу, а ребенка оставила с бабушкой. Увидев меня без живота и без ребенка, она задала мне этот вопрос, думала что все закончилось плохо, то, что с ребенком мог быть тот же отец, ей как-то в голову не пришло.

Если предпологается, что ребенок не родился (умер при родах), то просто зададут вопрос: "nemáte dítě ?" Но тут уже дело воспитания, так как вопрос звучит не очень вежливо и корректно. Но мне такой вопрос задала соседка, когда я после родов, пошла к врачу, а ребенка оставила с бабушкой. Увидев меня без живота и без ребенка, она задала мне этот вопрос, думала что все закончилось плохо, то, что с ребенком мог быть тот же отец, ей как-то в голову не пришло.

Преподаватель тоже сказала, что тогда зададут другой вопрос, хотя это момент достаточно деликатный, согласен.

Но для чехов тема смерти воспринимается по-другому. Мы это на занятиях как-то обсуждали, преподаватель спросила, видел ли кто-нибудь чешский фильм, в котором никто бы не умер. Я подумал, что, действительно, практически в каждом чешском фильме кто-нибудь умирает либо есть сцена похорон.

Она вполне справедливо заметила, что не все чехи знают тонкости чешского языка, так же как и не все россияне - русского.

!!!! Отличный ответ! Я всегда думаю, тогда, может, градацию экзаменов надо делать: низший слой чешского общества, средний чех, чех с высшим филологическим образованием:-))) А то В2 уже почти на профессора филологии тянет. Про С - молчу.

!!!! Отличный ответ! Я всегда думаю, тогда, может, градацию экзаменов надо делать: низший слой чешского общества, средний чех, чех с высшим филологическим образованием:))) А то В2 уже почти на профессора филологии тянет. Про С - молчу.

 

Что поделать, такова участь иностранца. Претендуешь на хорошее знание языка, должен постараться, чеху-то чего доказывать, он от рождения говорит на этом языке, потому думаю такие требования. Но заметьте, для получения ПМЖ, экзамен довольно простой.

Да, для учебы и работы уже посложнее, но это и логично, для того чтобы учиться, надо хорошо понимать материал и преподователя. Для работы также желательно хорошо владеть языком, ведь хорошее знание языка, облегчает жизнь и самому иностранцу.

Наверх
  • Создать...